Zenoah CHTZ2401, CHTZ2401L, HTZ2401, HTZ2401L Procedure Dutilisation Manette CHTZ2401, Cómo Usar

Page 29

Français

 

Español

 

7. Fonctionnement

7. Uso

 

 

 

 

 

PROCEDURE D'UTILISATION

MANETTE (CHTZ2401)

Pour diminuer la fatigue lors du taillage de haies, la manette peut être pivotée de 90° vers la gauche ou vers la droite.

N'actionnez pas le levier d'accélération pendant cette opération !

Procédez comme suit :

1.Libérez la manette en pressant le levier de verrouillage;

2.Tournez la manette jusqu'à ce que le levier de verrouillage s'encliquette;

3.Lorsque la manette est verrouillée dans sa nouvelle position, vous pouvez à nouveau actionner le levier d'accélération.

(1)Manette

(2)Levier de verrouillage

Vous pouvez pivoter la poignée même avec le moteur au ralenti, étant donné que la tailleuse de haies est équipée d'un frein de lame, qui immobilise la lame.

CÓMO USAR

ASA (CHTZ2401)

Para reducir la fatiga al recortar, el asa puede ser girada hasta 90° a la izquierda o a la derecha.

¡No presione el acelerador durante esta operación !

Haga de esta manera:

1.Libere el asa presionando la palanca de traba;

2.Gire el asa hasta que la palanca ajuste en su lugar;

3.Cuando el asa esté trabada en su nueva posición, usted podrá aplicar de nuevo el acelerador.

(1)asa

(2)palanca de traba

Se puede girar el asa incluso con el motor en ralentí porque la cortasetos está equipada con un freno que detiene las cuchillas.

29

Image 29
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido Parts location SpecificationsModel HTZ2401 HTZ2401L CHTZ2401 CHTZ2401LFiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Modelo HTZ2401 HTZ2401L CHTZ2401Emission Control Symbols on the machinePosición EmplacementControl DE Emisiones Information Importante Concernant LE MoteurWorking Circumstance For safe operationWorking Condition Conditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondición DE Trabajo Circunstancias DE TrabajoBefore Starting the Engine Working PlanAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TravailPlan DE Trabajo Antes DE Arrancar LA MáquinaStarting the Engine Using the ProductUtilisation DE LA Machine Demarrage DU MoteurArranque DE LA Máquina Empleo DEL ProductoIf Someone Comes MaintenanceManual Entretien SI QUELQU’UN S’APPROCHESI SE Acerca Alguien MantenimientoTransportation Handling FuelRefill after cooling the engine Transport Manipulation DU Carburant Manejo DEL CombustibleLlenar una vez que el motor se haya enfriado TransporteRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using Zenoah genuine oilFuel Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFor Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX FuelFueling the Unit Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Cutting head will start rotating upon the engine starts OperationStarting Engine Demarrage DU Moter Arranque DEL Motor Fonctionnement UsoStopping Engine OP3 Adjusting Idling SpeedRunning in the Engine Air filterFonctionnement DU Moteur Arret DU Moteur Apagado DEL MotorReglage DU Ralenti Asentamiento DEL MotorHandle CHTZ2401 only HOW to USEDo not press the throttle during this operation Handle Locking leverCómo Usar Procedure Dutilisation Manette CHTZ2401Horizontal cut Hedge Trimming TechniquesVertical cut Técnicas DE Recorte Techniques DE Taillage DE HaiesMaintenance Chart MaintenanceMantenimiento EntretienTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoAIR Filter Replacement Plug is NGK CMR7H or Champion RZ7CFuel Filter Spark PlugEntretien Mantenimiento Blades Intake AIR Cooling VentVentilación DE Refrigeración DEL Aire DE Admisión Ouïe DE Refroidissement PAR AIRLames AffûtageReduction Gearbox Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEStorage Rangement Almacenamiento Procedures a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONReducteur Caja DE EngranajesGuide de localisation des pannes Troubleshooting guide10. Guía de localización y solución de problemas Remarque NotaParts list HTZ2401-L Cutting Unit CHTZ2401 S/N CHTZ2401-L S/N CHTZ2401-L Engine Unit HTZ2401/CHTZ2401 HTZ2401-L/CHTZ2401-L S/N Cylinder Comp Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC