DeVillbiss Air Power Company GM1000, A04669 Mantenimiento, Responsabilidades DEL Cliente, Motor

Page 36

MANTENIMIENTO

RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE

 

Antes de

Cada 25

Cada 50

Cada 100

 

hrs. de

hrs. de

hrs. de

TAREAS DE

Cada

cada

cada

cada

MANTENIMIENTO

Uso

temporada

temporada

temporada

 

 

 

 

 

 

 

Revisar el nivel de aceite

X

Vea la Nota 2

 

 

 

 

 

 

 

Cambiar el aceite

 

 

Vea la Nota 1

 

 

 

 

 

 

Limpiar el conjunto del filtro de aire

 

X

 

 

 

 

 

 

 

Limpiar la taza de la válvula de

 

 

 

X

combustible

 

 

 

 

 

 

 

Limpiar el filtro de combustible

 

 

 

X

Limpiar el filtro del tanque de

 

 

 

X

combustible

 

 

 

 

 

 

 

Limpiar la malla del escape

 

 

 

X

Inspeccionar la bujía

 

X

 

Vea la Nota 3

Preparar la unidad para el almacenaje

Preparar la unidad para almacenaje si va a permanecer inactiva por más de 30 días.

Nota 1: Cambie el aceite después de las primeras dos (2) horas de operación y de ahí en adelante después de cada 50 horas de operación o más frecuentemente si se opera en condiciones extremadamente polvorosas o sucias.

Nota 2: Revise el aceite después de 5 horas de operación.

Nota 3: Cada 100 horas de operación o una vez al año

RECOMENDACIONES GENERALES

La garantía del generador no cubre piezas que han sufrido daños por maltrato o negligencia del operador. Para recibir todas las coberturas de la garantía, el operador debe mantener el generador de acuerdo a las instrucciones de este manual.

MOTOR

Para revisar el aceite

1.Apague el motor y colóquelo sobre una superficie nivelada.

2.Quite la tapa de la toma de aceite (que tiene una varilla medidora).

MANTENIMINETO DEL GENERADOR

El generador debe mantenerse limpio y seco en todo momento y no debe guardarse ni operarse en ambientes excesivamente húmedos, polvorientos ni con vapores corrosivos. Si estas substancias cayesen sobre el generador, límpielas con una toalla o cepillo de cerdas blandas. No use una manguera de jardín ni agua a presión para limpiar el generador porque el agua podría entrar por las ranuras para el aire de enfriamiento y dañar el rotor, el estator y el embobinado del cabezal del generador.

A04669

36- SP

Image 36
Contents Operator’s Manual Consumer General and Service Information Consumer Safety InformationRead and understand all safety warnings Safety Guidelines / Definitions Important Safety InstructionsRisk of Electrocution and Fire When damaged Risk of Electrocution and FireUse of worn Damaged, underRisk of Fire Indoors or in ANY ConfinedArea Risk of Breathing Inhalation Hazard Gasoline Breathing exhaust fumes will Engines produceToxic carbon Monoxide Exhaust fumes Risk of Unsafe OperationRisk of HOT Surfaces Specifications ModelGM1000 Assembly Remove Generator from CartonGrounding the Generator Extension CordsOperation Know Your GeneratorRecoil Starter Generator Capacity Before Start UPTo Start the Engine Connecting Electrical Loads Stopping EngineMaintenance Generator MaintenanceCustomer Responsibilities Table General RecommendationsTo Change Oil Oil Filler cap/dipstickOil Filler Cap/Dipstick Upper Limit Lower Limit Remove Bottom PanelCleaning Air FilterFuel Valve Bowl Screws Fasteners with isolatorsFuel Filter Fuel Tank FilterMuffler Screen Fuel Valve Bowl030 0.76 MM Wire Gauge Resistor Replace Spark PlugRemove Screw Nut Muffler Screen Storage Engine PreparationGenerator Wattage Calculations Determining Wattage RequirementsRunning Watts Starting Watts Starting Wattage Requirements Volts X Amp = Watts Example 120 volts x 10 amps = 1200 wattsHousehold Wattage Calculator TotalTroubleshooting Guide Problem Cause CorrectionAvailable Repair Parts DescriptionLimited Warranty Responsibility of Original Purchaser initial UserInformación DE Seguridad Para EL Consumidor Lea y entienda todas las advertencias de seguridadPautas DE Seguridad Definiciones Instrucciones Importantes DE SeguridadRiesgo ¿QUÉ Puede SUCEDER? ¿CÓMO EVITARLO? Riesgo DE Incendio ¿QUÉ Puede SUCEDER? ¿CÓMO EVITARLO? Compresor EN Interiores NIEN Áreas Confinadas Incendio InhalaciónDaños a las Superficies delRiesgo DE Operación Insegura Continuación Operación deArtefactos Sensibles aEspecificaciones ModeloRiesgo Riesgo DE Caída DE Objetos ¿QUÉ Puede SUCEDER?Ensamblaje Extracción DEL Generador DE SU CajaConexión DEL Generador a Tierra Cordones DE ExtensiónOperación Familiarícese CON EL GeneradorAntes DE Comenzar Para Arrancar EL MotorCapacidad DEL Generador Apagado DEL Motor Conexión DE Artefactos EléctricosMantenimiento Responsabilidades DEL ClienteRecomendaciones Generales MotorCambio de aceite Saque el panel inferiorFiltro de aire Taza de la válvula de combustibleLimpieza Filtro de Combustible Filtro del tanque de combustibleMalla del escape Válvula de combustible Taza de la válvula de combustibleCambio de la bujía Saque el tornillo y la tuerca Malla del escape030 0.76 MM Medidor de alambre Resistencia Almacenaje Preparación DEL MotorGenerador Cálculos DEL Wataje ImportanteDeterminación DE LAS Demandas DE Wataje Wataje de Operación Wataje de ArranqueGuía de Aplicaciones Demandas DE Wataje DE Arranque¡¡PRECAUCIÓN Calculadora DE Wataje Para Artefactos DomésticosGuía DE Diagnostico Y Solucion DE Problemas Problema Causa CorrecciónRepuestos Disponibles Garantía Limitada Responsabilidad DEL Comprador Original Usuario InicialNotas Renseignements Généraux ET SUR LE Service APRÈS-VENTE Renseignements SUR LA Sécurité DU ConsommateurMesures DE Sécurité / Définitions Mesures DE Sécurité ImportantesRisques Délectrocution ET D’INCENDIE Prévention Risques Délectrocution ET D’INCENDIE suite RisqueRisques D’INCENDIE Risques AUX Voies Respiratoires ET Risques D’INHALATION Risques D’UNE UtilisationRisques Reliés AUX Surfaces Chaudes Spécifications ModèleRisques DE Tomber Risques Reliés AUX Pièces MobilesAssemblage Retrait DE LA Génératrice DE SON EmballageMise À LA Terre DE LA Génératrice RallongesUtilisation Bien Connaître Votre GénératriceÉchappement du silencieux Lanceur à rappelCapacité DE LA Génératrice Avant DE Démarrer LE MoteurDémarrage DU Moteur Cette génératrice a été expédiée de l’usine sansArrêt DU Moteur Branchement DE Charges ÉlectriquesRecommandations Générales EntretienEntretien DE LA Génératrice MoteurChangement de lhuile Bouchon de remplissage Dhuile/jauge dhuileLimite supérieure Limite inférieure Retirer le panneau inférieurFiltre à air Cuvette de soupape de carburantNettoyage Vis Attaches avec isolateursFiltre à carburant Filtre du réservoir à carburantTamis du silencieux Soupape de carburantRemplacement de la bougie dallumage RemarqueVis Retirer la vis et lécrou Tamis du silencieuxEntreposage Préparation DU MoteurGénératrice Puissance de service Calcul DE LA Puissance EN WattsPuissance D’AMORÇAGE EN Watts Volts x ampères = watts Volts x 10 ampères = 1 200 wattsMise EN Garde Calcul DE LA Puissance EN WattsGuide DE Dépannage Problème Cause CorrectionPièces DE Rechange Offertes De pièce DescriptionGarantie Limitée Responsabilité DE Lacheteur Dorigine utilisateur initialA04669

A04669, GM1000 specifications

The DeVilbiss Air Power Company A04669, GM1000 stands out as a reliable and powerful air compressor designed to meet the diverse demands of professionals and DIY enthusiasts alike. This model is particularly recognized for its versatility, ease of use, and robust performance in various applications, from automotive to construction tasks.

One of the key features of the GM1000 is its powerful motor, which typically runs on a 1.5 horsepower rating. This provides sufficient power for tackling a wide array of projects, whether it involves inflating tires, powering pneumatic tools, or spraying paint. The compressor's ability to deliver consistent air pressure ensures that tools operate efficiently, leading to optimal results and productivity.

The GM1000 utilizes a durable, oil-lubricated pump, which not only enhances the lifespan of the unit but also minimizes maintenance needs. The oil-lubricated design reduces friction, allowing for smoother operation and quieter performance, making it suitable for indoor workspaces where noise levels need to be kept to a minimum. Additionally, the compressor’s tank capacity, generally around 4 to 6 gallons, provides a decent volume of stored air, minimizing the need for frequent cycling and ensuring a steady air supply during demanding tasks.

Incorporating advanced technology, the GM1000 features a built-in pressure regulator and gauges that allow users to monitor and adjust air pressure levels with precision. This feature is critical for ensuring that tools receive the appropriate amount of air, thus preventing damage and extending tool life. Moreover, the inclusion of quick-connect fittings enhances convenience, allowing users to swiftly change tools and attachments without hassle.

Safety is also a priority in the design of the DeVilbiss GM1000. Equipped with thermal overload protection, the compressor automatically shuts off in case of overheating, safeguarding both the motor and the user.

Overall, the DeVilbiss Air Power Company A04669, GM1000 is engineered to provide exceptional reliability and performance. With its combination of powerful motor, durable construction, advanced technology, and user-friendly features, it represents a smart investment for anyone looking to enhance their air-powered toolkit. Whether used for occasional home projects or frequent industrial applications, the GM1000 delivers the performance necessary to get the job done efficiently and effectively.