DeVillbiss Air Power Company GM1000, A04669 specifications Risques D’INCENDIE

Page 52

RISQUES D’INCENDIE

DANGER

RISQUE

PRÉVENTION

Remplissage du

L’essence ou les vapeurs d’essence

Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant

réservoir à

peuvent s’enflammer au contact de

d’ajouter de l’essence dans le réservoir.

carburant pendant

composantes chaudes telles que le

S’assurer de la disponibilité d’un extincteur

que la génératrice

silencieux, les gaz d’échappement du

certifié pour les incendies impliquant de

est en marche.

moteur ou une étincelle électrique.

l’essence ou du carburant dans la zone de

 

 

remplissage.

 

 

 

Étincelles, incendie,

Les cigarettes, les étincelles, les

Remplir le réservoir dans une zone bien

objets chauds.

incendies ou d’autres objets

aérée. S’assurer qu’aucune source

 

chauds peuvent entraîner

d’inflammation n’est à proximité de la

 

l’inflammation de l’essence ou des

génératrice.

 

vapeurs d’essence

 

 

 

 

Entreposage

L’entreposage inapproprié du

Entreposer l’essence dans des contenants

inapproprié du

carburant peut entraîner une

approuvés par l'OSHA et conçus pour de

carburant.

inflammation accidentelle. Du

l’essence. Entreposer les contenants dans

 

carburant conservé dans des zones

des endroits sécuritaires afin d’en

 

non sécuritaires pourrait être à la

empêcher l’utilisation par d’autres

 

portée des enfants ou d’autres

personnes.

 

personnes non qualifiées.

 

 

 

 

Aération

Des matériaux placés contre ou à

Utiliser la génératrice dans un endroit

inappropriée

proximité de la génératrice ou

propre, sec et bien aéré, et s’assurer qu’elle

pour la

l’utilisation de la génératrice dans

se trouve à au moins 1,2 m (4 pi) de tout

génératrice.

des zones où la température

édifice, objet ou mur. NE PAS UTILISER

 

ambiante excède 40° C (104° F)

L’APPAREIL À L’INTÉRIEUR OU DANS UN

 

(tels que les salles d'entreposage ou

ENDROIT CLOS.

 

les garages) peuvent entraver

 

 

l’efficacité du système d’aération et

 

 

provoquer ainsi une surchauffe et

 

 

une inflammation des matériaux ou

 

 

des édifices.

 

Modification des

La vitesse du moteur a été réglée à

Ne jamais tenter d’augmenter la vitesse

réglages de

l’usine par le fabricant afin d’en

du moteur en vue d’obtenir un meilleur

vitesse du moteur

assurer un fonctionnement

rendement car si vous le faites, la tension

du fabricant.

sécuritaire. La modification des

et la fréquence de sortie seraient hors

 

réglages de la vitesse du moteur peut

norme et présenteraient des risques aux

 

provoquer une surchauffe des

composantes reliées et à l’utilisateur.

 

composantes reliées et entraîner un

 

 

incendie.

 

 

 

 

Remplissage

Les déversements de carburant et

Prendre toutes les précautions d’usage lors

excessif du réservoir

les vapeurs s’en échappant

du remplissage du réservoir afin d’éviter tout

à carburant -

peuvent s’enflammer au contact de

déversement de carburant. S’assurer que le

déversement de

surfaces chaudes ou d’étincelles.

bouchon du réservoir est correctement

carburant.

 

fermé et vérifier si de l’essence fuit du

 

 

moteur avant de mettre le moteur en

 

 

marche. Déplacer la génératrice de la zone

 

 

de remplissage ou de tout déversement

 

 

avant de mettre le moteur en marche.

 

 

Laisser assez d’espace pour l’expansion du

 

 

carburant. Garder le niveau de carburant à

 

 

un maximum de 6 mm (1/4 po) sous la partie

 

 

supérieure du réservoir à carburant. Ne

 

 

jamais remplir le réservoir lorsque le moteur

 

 

est en marche.

 

 

 

A04669

52- FR

 

Image 52
Contents Operator’s Manual Consumer Safety Information Consumer General and Service InformationRead and understand all safety warnings Important Safety Instructions Safety Guidelines / DefinitionsRisk of Electrocution and Fire When damaged Risk of Electrocution and FireUse of worn Damaged, underIndoors or in ANY Confined Risk of FireArea Risk of Breathing Inhalation Hazard Gasoline Breathing exhaust fumes will Engines produceToxic carbon Monoxide Exhaust fumes Risk of Unsafe OperationRisk of HOT Surfaces Model SpecificationsGM1000 Assembly Remove Generator from CartonGrounding the Generator Extension CordsKnow Your Generator OperationRecoil Starter Before Start UP Generator CapacityTo Start the Engine Connecting Electrical Loads Stopping EngineMaintenance Generator MaintenanceCustomer Responsibilities Table General RecommendationsTo Change Oil Oil Filler cap/dipstickOil Filler Cap/Dipstick Upper Limit Lower Limit Remove Bottom PanelCleaning Air FilterFuel Valve Bowl Screws Fasteners with isolatorsFuel Filter Fuel Tank FilterMuffler Screen Fuel Valve BowlReplace Spark Plug 030 0.76 MM Wire Gauge ResistorRemove Screw Nut Muffler Screen Engine Preparation StorageGenerator Determining Wattage Requirements Wattage CalculationsRunning Watts Starting Watts Starting Wattage Requirements Volts X Amp = Watts Example 120 volts x 10 amps = 1200 wattsHousehold Wattage Calculator TotalTroubleshooting Guide Problem Cause CorrectionAvailable Repair Parts DescriptionLimited Warranty Responsibility of Original Purchaser initial UserInformación DE Seguridad Para EL Consumidor Lea y entienda todas las advertencias de seguridadPautas DE Seguridad Definiciones Instrucciones Importantes DE SeguridadRiesgo ¿QUÉ Puede SUCEDER? ¿CÓMO EVITARLO? Compresor EN Interiores NI Riesgo DE Incendio ¿QUÉ Puede SUCEDER? ¿CÓMO EVITARLO?EN Áreas Confinadas Incendio InhalaciónDaños a las Superficies delRiesgo DE Operación Insegura Continuación Operación deArtefactos Sensibles aEspecificaciones ModeloRiesgo Riesgo DE Caída DE Objetos ¿QUÉ Puede SUCEDER?Ensamblaje Extracción DEL Generador DE SU CajaConexión DEL Generador a Tierra Cordones DE ExtensiónOperación Familiarícese CON EL GeneradorPara Arrancar EL Motor Antes DE ComenzarCapacidad DEL Generador Apagado DEL Motor Conexión DE Artefactos EléctricosMantenimiento Responsabilidades DEL ClienteRecomendaciones Generales MotorCambio de aceite Saque el panel inferiorTaza de la válvula de combustible Filtro de aireLimpieza Filtro de Combustible Filtro del tanque de combustibleMalla del escape Válvula de combustible Taza de la válvula de combustibleSaque el tornillo y la tuerca Malla del escape Cambio de la bujía030 0.76 MM Medidor de alambre Resistencia Preparación DEL Motor AlmacenajeGenerador Cálculos DEL Wataje ImportanteDeterminación DE LAS Demandas DE Wataje Wataje de Operación Wataje de ArranqueGuía de Aplicaciones Demandas DE Wataje DE Arranque¡¡PRECAUCIÓN Calculadora DE Wataje Para Artefactos DomésticosGuía DE Diagnostico Y Solucion DE Problemas Problema Causa CorrecciónRepuestos Disponibles Garantía Limitada Responsabilidad DEL Comprador Original Usuario InicialNotas Renseignements Généraux ET SUR LE Service APRÈS-VENTE Renseignements SUR LA Sécurité DU ConsommateurMesures DE Sécurité Importantes Mesures DE Sécurité / DéfinitionsRisques Délectrocution ET D’INCENDIE Prévention Risques Délectrocution ET D’INCENDIE suite RisqueRisques D’INCENDIE Risques AUX Voies Respiratoires ET Risques D’INHALATION Risques D’UNE UtilisationRisques Reliés AUX Surfaces Chaudes Spécifications ModèleRisques DE Tomber Risques Reliés AUX Pièces MobilesAssemblage Retrait DE LA Génératrice DE SON EmballageMise À LA Terre DE LA Génératrice RallongesUtilisation Bien Connaître Votre GénératriceÉchappement du silencieux Lanceur à rappelCapacité DE LA Génératrice Avant DE Démarrer LE MoteurDémarrage DU Moteur Cette génératrice a été expédiée de l’usine sansArrêt DU Moteur Branchement DE Charges ÉlectriquesRecommandations Générales EntretienEntretien DE LA Génératrice MoteurChangement de lhuile Bouchon de remplissage Dhuile/jauge dhuileLimite supérieure Limite inférieure Retirer le panneau inférieurFiltre à air Cuvette de soupape de carburantNettoyage Vis Attaches avec isolateursFiltre à carburant Filtre du réservoir à carburantTamis du silencieux Soupape de carburantRemplacement de la bougie dallumage RemarqueVis Retirer la vis et lécrou Tamis du silencieuxPréparation DU Moteur EntreposageGénératrice Puissance de service Calcul DE LA Puissance EN WattsPuissance D’AMORÇAGE EN Watts Volts x ampères = watts Volts x 10 ampères = 1 200 wattsMise EN Garde Calcul DE LA Puissance EN WattsGuide DE Dépannage Problème Cause CorrectionPièces DE Rechange Offertes De pièce DescriptionGarantie Limitée Responsabilité DE Lacheteur Dorigine utilisateur initialA04669

A04669, GM1000 specifications

The DeVilbiss Air Power Company A04669, GM1000 stands out as a reliable and powerful air compressor designed to meet the diverse demands of professionals and DIY enthusiasts alike. This model is particularly recognized for its versatility, ease of use, and robust performance in various applications, from automotive to construction tasks.

One of the key features of the GM1000 is its powerful motor, which typically runs on a 1.5 horsepower rating. This provides sufficient power for tackling a wide array of projects, whether it involves inflating tires, powering pneumatic tools, or spraying paint. The compressor's ability to deliver consistent air pressure ensures that tools operate efficiently, leading to optimal results and productivity.

The GM1000 utilizes a durable, oil-lubricated pump, which not only enhances the lifespan of the unit but also minimizes maintenance needs. The oil-lubricated design reduces friction, allowing for smoother operation and quieter performance, making it suitable for indoor workspaces where noise levels need to be kept to a minimum. Additionally, the compressor’s tank capacity, generally around 4 to 6 gallons, provides a decent volume of stored air, minimizing the need for frequent cycling and ensuring a steady air supply during demanding tasks.

Incorporating advanced technology, the GM1000 features a built-in pressure regulator and gauges that allow users to monitor and adjust air pressure levels with precision. This feature is critical for ensuring that tools receive the appropriate amount of air, thus preventing damage and extending tool life. Moreover, the inclusion of quick-connect fittings enhances convenience, allowing users to swiftly change tools and attachments without hassle.

Safety is also a priority in the design of the DeVilbiss GM1000. Equipped with thermal overload protection, the compressor automatically shuts off in case of overheating, safeguarding both the motor and the user.

Overall, the DeVilbiss Air Power Company A04669, GM1000 is engineered to provide exceptional reliability and performance. With its combination of powerful motor, durable construction, advanced technology, and user-friendly features, it represents a smart investment for anyone looking to enhance their air-powered toolkit. Whether used for occasional home projects or frequent industrial applications, the GM1000 delivers the performance necessary to get the job done efficiently and effectively.