DeVillbiss Air Power Company A04669 Changement de lhuile, Limite supérieure Limite inférieure

Page 61

3.Retirer le bouchon de remplissage d'huile/jauge d'huile et l'essuyer.

Bouchon de remplissage

d'huile/jauge d'huile

4.Insérer le bouchon de remplissage d'huile/jauge d'huile sans le visser dans le trou de remplissage. Vérifier le niveau d'huile indiqué sur la jauge d'huile.

Bouchon de remplissage d'huile/jauge d'huile

Limite supérieure

Limite inférieure

5.Si le niveau d'huile est bas, ajouter de l'huile SAE 10W-30 jusqu'à ce que l'huile atteigne le rebord du trou de remplissage.

REMARQUE : Les autres viscosités spécifiées dans le tableau peuvent être utilisées si la température moyenne de votre région est dans les limites recommandées.

Degré de viscosité SAE

**

*

5W-30, 10W-30 synthétique

F -20

0

20 32 40

60

80

100

C -30 -20 -10 0 10 20 30 40

GAMME DE TEMPÉRATURES ANTICIPÉES LORS DES

DÉMARRAGES AVANT LA PROCHAINE VIDANGE D'HUILE

Changement de l'huile

Vidanger l'huile à moteur lorsque le moteur est chaud. Si l'huile est chaude, elle se vidange rapidement et complètement.

1.Arrêter le moteur tel que décrit dans la section « Utilisation ».

2.Retirer le panneau inférieur du côté du tableau de commande de l'appareil.

Retirer le panneau inférieur

3.Retirer le bouchon de remplissage d'huile/jauge d'huile.

Bouchon de remplissage d'huile/jauge d'huile

Bouchon de vidange d'huile

Trou de vidange d'huile

4.Placer un récipient approprié sous le trou de vidange d'huile du châssis.

5.Retirer le bouchon de vidange d'huile et laisser l'huile vidanger dans le récipient.

REMARQUE : Veuillez éliminer l'huile à moteur usée d'une manière appropriée pour la protection de l'environnement. Nous vous recommandons d'apporter l'huile usée dans un récipient scellé à un centre de recyclage local ou une station- service locale. Ne pas le jeter dans les ordures et ne pas le verser sur la terre ou dans un égout.

6.Remettre en place le bouchon de vidange d'huile.

7.Avec le moteur positionné sur une surface de niveau, ajouter de l'huile SAE 10W-30 jusqu'à ce que l'huile atteigne le rebord du trou de remplissage d'huile.

REMARQUE : Vous pouvez utiliser une des autres viscosités d'huile spécifiées dans le tableau du paragraphe

« Vérification du niveau d'huile ».

8.Remettre en place le bouchon de remplissage d'huile/jauge d'huile et le fermer solidement.

61- FR

A04669

Image 61
Contents Operator’s Manual Consumer Safety Information Consumer General and Service InformationRead and understand all safety warnings Important Safety Instructions Safety Guidelines / DefinitionsRisk of Electrocution and Fire Risk of Electrocution and Fire When damagedUse of worn Damaged, underIndoors or in ANY Confined Risk of FireArea Gasoline Breathing exhaust fumes will Engines produce Risk of Breathing Inhalation HazardToxic carbon Monoxide Exhaust fumes Risk of Unsafe OperationRisk of HOT Surfaces Model SpecificationsGM1000 Remove Generator from Carton AssemblyGrounding the Generator Extension CordsKnow Your Generator OperationRecoil Starter Before Start UP Generator CapacityTo Start the Engine Stopping Engine Connecting Electrical LoadsGenerator Maintenance MaintenanceCustomer Responsibilities Table General RecommendationsOil Filler cap/dipstick To Change OilOil Filler Cap/Dipstick Upper Limit Lower Limit Remove Bottom PanelAir Filter CleaningFuel Valve Bowl Screws Fasteners with isolatorsFuel Tank Filter Fuel FilterMuffler Screen Fuel Valve BowlReplace Spark Plug 030 0.76 MM Wire Gauge ResistorRemove Screw Nut Muffler Screen Engine Preparation StorageGenerator Determining Wattage Requirements Wattage CalculationsRunning Watts Starting Watts Volts X Amp = Watts Example 120 volts x 10 amps = 1200 watts Starting Wattage RequirementsTotal Household Wattage CalculatorProblem Cause Correction Troubleshooting GuideDescription Available Repair PartsResponsibility of Original Purchaser initial User Limited WarrantyLea y entienda todas las advertencias de seguridad Información DE Seguridad Para EL ConsumidorInstrucciones Importantes DE Seguridad Pautas DE Seguridad DefinicionesRiesgo ¿QUÉ Puede SUCEDER? ¿CÓMO EVITARLO? Compresor EN Interiores NI Riesgo DE Incendio ¿QUÉ Puede SUCEDER? ¿CÓMO EVITARLO?EN Áreas Confinadas Inhalación IncendioDaños a las Superficies delOperación de Riesgo DE Operación Insegura ContinuaciónArtefactos Sensibles aModelo EspecificacionesRiesgo Riesgo DE Caída DE Objetos ¿QUÉ Puede SUCEDER?Extracción DEL Generador DE SU Caja EnsamblajeConexión DEL Generador a Tierra Cordones DE ExtensiónFamiliarícese CON EL Generador OperaciónPara Arrancar EL Motor Antes DE ComenzarCapacidad DEL Generador Conexión DE Artefactos Eléctricos Apagado DEL MotorResponsabilidades DEL Cliente MantenimientoRecomendaciones Generales MotorSaque el panel inferior Cambio de aceiteTaza de la válvula de combustible Filtro de aireLimpieza Filtro del tanque de combustible Filtro de CombustibleMalla del escape Válvula de combustible Taza de la válvula de combustibleSaque el tornillo y la tuerca Malla del escape Cambio de la bujía030 0.76 MM Medidor de alambre Resistencia Preparación DEL Motor AlmacenajeGenerador Importante Cálculos DEL WatajeDeterminación DE LAS Demandas DE Wataje Wataje de Operación Wataje de ArranqueDemandas DE Wataje DE Arranque Guía de AplicacionesCalculadora DE Wataje Para Artefactos Domésticos ¡¡PRECAUCIÓNProblema Causa Corrección Guía DE Diagnostico Y Solucion DE ProblemasRepuestos Disponibles Responsabilidad DEL Comprador Original Usuario Inicial Garantía LimitadaNotas Renseignements SUR LA Sécurité DU Consommateur Renseignements Généraux ET SUR LE Service APRÈS-VENTEMesures DE Sécurité Importantes Mesures DE Sécurité / DéfinitionsRisques Délectrocution ET D’INCENDIE Prévention Risque Risques Délectrocution ET D’INCENDIE suiteRisques D’INCENDIE Risques D’UNE Utilisation Risques AUX Voies Respiratoires ET Risques D’INHALATIONRisques Reliés AUX Surfaces Chaudes Modèle SpécificationsRisques DE Tomber Risques Reliés AUX Pièces MobilesRetrait DE LA Génératrice DE SON Emballage AssemblageMise À LA Terre DE LA Génératrice RallongesBien Connaître Votre Génératrice UtilisationÉchappement du silencieux Lanceur à rappelAvant DE Démarrer LE Moteur Capacité DE LA GénératriceDémarrage DU Moteur Cette génératrice a été expédiée de l’usine sansBranchement DE Charges Électriques Arrêt DU MoteurEntretien Recommandations GénéralesEntretien DE LA Génératrice MoteurBouchon de remplissage Dhuile/jauge dhuile Changement de lhuileLimite supérieure Limite inférieure Retirer le panneau inférieurCuvette de soupape de carburant Filtre à airNettoyage Vis Attaches avec isolateursFiltre du réservoir à carburant Filtre à carburantTamis du silencieux Soupape de carburantRemarque Remplacement de la bougie dallumageVis Retirer la vis et lécrou Tamis du silencieuxPréparation DU Moteur EntreposageGénératrice Calcul DE LA Puissance EN Watts Puissance de serviceVolts x ampères = watts Volts x 10 ampères = 1 200 watts Puissance D’AMORÇAGE EN WattsCalcul DE LA Puissance EN Watts Mise EN GardeProblème Cause Correction Guide DE DépannageDe pièce Description Pièces DE Rechange OffertesResponsabilité DE Lacheteur Dorigine utilisateur initial Garantie LimitéeA04669

A04669, GM1000 specifications

The DeVilbiss Air Power Company A04669, GM1000 stands out as a reliable and powerful air compressor designed to meet the diverse demands of professionals and DIY enthusiasts alike. This model is particularly recognized for its versatility, ease of use, and robust performance in various applications, from automotive to construction tasks.

One of the key features of the GM1000 is its powerful motor, which typically runs on a 1.5 horsepower rating. This provides sufficient power for tackling a wide array of projects, whether it involves inflating tires, powering pneumatic tools, or spraying paint. The compressor's ability to deliver consistent air pressure ensures that tools operate efficiently, leading to optimal results and productivity.

The GM1000 utilizes a durable, oil-lubricated pump, which not only enhances the lifespan of the unit but also minimizes maintenance needs. The oil-lubricated design reduces friction, allowing for smoother operation and quieter performance, making it suitable for indoor workspaces where noise levels need to be kept to a minimum. Additionally, the compressor’s tank capacity, generally around 4 to 6 gallons, provides a decent volume of stored air, minimizing the need for frequent cycling and ensuring a steady air supply during demanding tasks.

Incorporating advanced technology, the GM1000 features a built-in pressure regulator and gauges that allow users to monitor and adjust air pressure levels with precision. This feature is critical for ensuring that tools receive the appropriate amount of air, thus preventing damage and extending tool life. Moreover, the inclusion of quick-connect fittings enhances convenience, allowing users to swiftly change tools and attachments without hassle.

Safety is also a priority in the design of the DeVilbiss GM1000. Equipped with thermal overload protection, the compressor automatically shuts off in case of overheating, safeguarding both the motor and the user.

Overall, the DeVilbiss Air Power Company A04669, GM1000 is engineered to provide exceptional reliability and performance. With its combination of powerful motor, durable construction, advanced technology, and user-friendly features, it represents a smart investment for anyone looking to enhance their air-powered toolkit. Whether used for occasional home projects or frequent industrial applications, the GM1000 delivers the performance necessary to get the job done efficiently and effectively.