DeVillbiss Air Power Company A04669 Filtro de Combustible, Filtro del tanque de combustible

Page 39

4.Desentornille y saque la taza de la válvula de combustible.

Válvula de combustible

Taza de la válvula de combustible

5.Limpie la taza y reinstálela. Ajústela firmemente.

6.Reinstale y asegure el panel.

Filtro de Combustible

NOTA: Se recomienda sacar toda la gasolina del tanque antes de cambiar o limpiar el filtro de combustible.

1.Apague el motor como se describe en la sección de Operación.

2.Cierre la válvula de combustible colocando su palanquita en la posición OFF (cerrado).

3.Saque el panel donde se encuentra el cordón del arrancador como se describió en el párrafo 3 de la sección anterior.

4.La línea (manguera) de combustible puede sacarse del casco del filtro de combustible apretando la abrazadera y deslizándola hacia arriba.

Tapa

Abrazadera de la línea de combustible

Línea de combustible

Casco del filtro de combustible

5.Después de sacar la línea de combustible, desenrosque la tapa del casco del filtro de combustible. NOTA: No pierda la arandela de caucho de la tapa del casco del filtro de combustible.

6.Ahora se puede sacar el filtro de combustible para limpiarlo o reemplazarlo.

7.Instale el filtro nuevo o limpio en el casco.

8.Presione la arandela de caucho en la tapa del filtro de combustible y enrosque la tapa en el casco del filtro.

9.Reconecte la línea de combustible. 10.Reinstale el panel y asegúrelo.

Filtro del tanque de combustible

Limpieza

1.Apague el motor en la forma que se indica en la sección Operación.

2.Saque la tapa del tanque gasolina y quítele el filtro.

3.Límpielo con un solvente. Elimine el exceso de solvente frotándolo con un paño y reinstale el filtro de combustible en el tanque.

4.Reinstale la tapa del tanque de combustible.

Malla del escape

Limpieza

1.Apague el motor en la forma descrita en la sección de Operación.

2.En el extremo del escape de la unidad, saque los cuatro tornillos que aseguran los costados del panel y los dos sujetadores con aisladores que aseguran el panel inferior. Saque el panel jalándolo cuidadosamente. Tenga en cuenta que el aislamiento está adherido al panel.

39- SP

A04669

Image 39
Contents Operator’s Manual Consumer General and Service Information Consumer Safety InformationRead and understand all safety warnings Safety Guidelines / Definitions Important Safety InstructionsRisk of Electrocution and Fire Damaged, under When damagedRisk of Electrocution and Fire Use of wornRisk of Fire Indoors or in ANY ConfinedArea Risk of Unsafe Operation Risk of Breathing Inhalation HazardGasoline Breathing exhaust fumes will Engines produce Toxic carbon Monoxide Exhaust fumesRisk of HOT Surfaces Specifications ModelGM1000 Extension Cords AssemblyRemove Generator from Carton Grounding the GeneratorOperation Know Your GeneratorRecoil Starter Generator Capacity Before Start UPTo Start the Engine Stopping Engine Connecting Electrical LoadsGeneral Recommendations MaintenanceGenerator Maintenance Customer Responsibilities TableRemove Bottom Panel To Change OilOil Filler cap/dipstick Oil Filler Cap/Dipstick Upper Limit Lower LimitScrews Fasteners with isolators CleaningAir Filter Fuel Valve BowlFuel Valve Bowl Fuel FilterFuel Tank Filter Muffler Screen030 0.76 MM Wire Gauge Resistor Replace Spark PlugRemove Screw Nut Muffler Screen Storage Engine PreparationGenerator Wattage Calculations Determining Wattage RequirementsRunning Watts Starting Watts Volts X Amp = Watts Example 120 volts x 10 amps = 1200 watts Starting Wattage RequirementsTotal Household Wattage CalculatorProblem Cause Correction Troubleshooting GuideDescription Available Repair PartsResponsibility of Original Purchaser initial User Limited WarrantyLea y entienda todas las advertencias de seguridad Información DE Seguridad Para EL ConsumidorInstrucciones Importantes DE Seguridad Pautas DE Seguridad DefinicionesRiesgo ¿QUÉ Puede SUCEDER? ¿CÓMO EVITARLO? Riesgo DE Incendio ¿QUÉ Puede SUCEDER? ¿CÓMO EVITARLO? Compresor EN Interiores NIEN Áreas Confinadas Superficies del IncendioInhalación Daños a lasSensibles a Riesgo DE Operación Insegura ContinuaciónOperación de ArtefactosRiesgo DE Caída DE Objetos ¿QUÉ Puede SUCEDER? EspecificacionesModelo RiesgoCordones DE Extensión EnsamblajeExtracción DEL Generador DE SU Caja Conexión DEL Generador a TierraFamiliarícese CON EL Generador OperaciónAntes DE Comenzar Para Arrancar EL MotorCapacidad DEL Generador Conexión DE Artefactos Eléctricos Apagado DEL MotorMotor MantenimientoResponsabilidades DEL Cliente Recomendaciones GeneralesSaque el panel inferior Cambio de aceiteFiltro de aire Taza de la válvula de combustibleLimpieza Válvula de combustible Taza de la válvula de combustible Filtro de CombustibleFiltro del tanque de combustible Malla del escapeCambio de la bujía Saque el tornillo y la tuerca Malla del escape030 0.76 MM Medidor de alambre Resistencia Almacenaje Preparación DEL MotorGenerador Wataje de Operación Wataje de Arranque Cálculos DEL WatajeImportante Determinación DE LAS Demandas DE WatajeDemandas DE Wataje DE Arranque Guía de AplicacionesCalculadora DE Wataje Para Artefactos Domésticos ¡¡PRECAUCIÓNProblema Causa Corrección Guía DE Diagnostico Y Solucion DE ProblemasRepuestos Disponibles Responsabilidad DEL Comprador Original Usuario Inicial Garantía LimitadaNotas Renseignements SUR LA Sécurité DU Consommateur Renseignements Généraux ET SUR LE Service APRÈS-VENTEMesures DE Sécurité / Définitions Mesures DE Sécurité ImportantesRisques Délectrocution ET D’INCENDIE Prévention Risque Risques Délectrocution ET D’INCENDIE suiteRisques D’INCENDIE Risques D’UNE Utilisation Risques AUX Voies Respiratoires ET Risques D’INHALATIONRisques Reliés AUX Surfaces Chaudes Risques Reliés AUX Pièces Mobiles SpécificationsModèle Risques DE TomberRallonges AssemblageRetrait DE LA Génératrice DE SON Emballage Mise À LA Terre DE LA GénératriceLanceur à rappel UtilisationBien Connaître Votre Génératrice Échappement du silencieuxCette génératrice a été expédiée de l’usine sans Capacité DE LA GénératriceAvant DE Démarrer LE Moteur Démarrage DU MoteurBranchement DE Charges Électriques Arrêt DU MoteurMoteur Recommandations GénéralesEntretien Entretien DE LA GénératriceRetirer le panneau inférieur Changement de lhuileBouchon de remplissage Dhuile/jauge dhuile Limite supérieure Limite inférieureVis Attaches avec isolateurs Filtre à airCuvette de soupape de carburant NettoyageSoupape de carburant Filtre à carburantFiltre du réservoir à carburant Tamis du silencieuxRetirer la vis et lécrou Tamis du silencieux Remplacement de la bougie dallumageRemarque VisEntreposage Préparation DU MoteurGénératrice Calcul DE LA Puissance EN Watts Puissance de serviceVolts x ampères = watts Volts x 10 ampères = 1 200 watts Puissance D’AMORÇAGE EN WattsCalcul DE LA Puissance EN Watts Mise EN GardeProblème Cause Correction Guide DE DépannageDe pièce Description Pièces DE Rechange OffertesResponsabilité DE Lacheteur Dorigine utilisateur initial Garantie LimitéeA04669

A04669, GM1000 specifications

The DeVilbiss Air Power Company A04669, GM1000 stands out as a reliable and powerful air compressor designed to meet the diverse demands of professionals and DIY enthusiasts alike. This model is particularly recognized for its versatility, ease of use, and robust performance in various applications, from automotive to construction tasks.

One of the key features of the GM1000 is its powerful motor, which typically runs on a 1.5 horsepower rating. This provides sufficient power for tackling a wide array of projects, whether it involves inflating tires, powering pneumatic tools, or spraying paint. The compressor's ability to deliver consistent air pressure ensures that tools operate efficiently, leading to optimal results and productivity.

The GM1000 utilizes a durable, oil-lubricated pump, which not only enhances the lifespan of the unit but also minimizes maintenance needs. The oil-lubricated design reduces friction, allowing for smoother operation and quieter performance, making it suitable for indoor workspaces where noise levels need to be kept to a minimum. Additionally, the compressor’s tank capacity, generally around 4 to 6 gallons, provides a decent volume of stored air, minimizing the need for frequent cycling and ensuring a steady air supply during demanding tasks.

Incorporating advanced technology, the GM1000 features a built-in pressure regulator and gauges that allow users to monitor and adjust air pressure levels with precision. This feature is critical for ensuring that tools receive the appropriate amount of air, thus preventing damage and extending tool life. Moreover, the inclusion of quick-connect fittings enhances convenience, allowing users to swiftly change tools and attachments without hassle.

Safety is also a priority in the design of the DeVilbiss GM1000. Equipped with thermal overload protection, the compressor automatically shuts off in case of overheating, safeguarding both the motor and the user.

Overall, the DeVilbiss Air Power Company A04669, GM1000 is engineered to provide exceptional reliability and performance. With its combination of powerful motor, durable construction, advanced technology, and user-friendly features, it represents a smart investment for anyone looking to enhance their air-powered toolkit. Whether used for occasional home projects or frequent industrial applications, the GM1000 delivers the performance necessary to get the job done efficiently and effectively.