DeVillbiss Air Power Company A04669, GM1000 Cambio de aceite, Saque el panel inferior

Page 37

3.Limpie la tapa de la toma de aceite con un paño.

Oil Filler cap/dipstick

4.Inserte y vuelva a sacar la varilla medidora de la tapa sin enroscarla en el cuello de la toma. Revise el nivel de aceite que aparece en la varilla medidora.

TAPA DE ACEITE

CON MEDIDOR

LIMITE SUPERIOR

LIMITE INFERIOR

5.Si el nivel del aceite estuviese bajo, rellene aceite SAE10W-30 hasta el borde del orificio de la toma de aceite.

NOTA: Se puede usar aceite de otras viscosidades indicadas en la cartilla a continuación cuando la temperatura promedio en su área se encuentre dentro de los rangos recomendados.

Grados de viscosidad recomendados

**

*

Sintético 5W-30, 10W-30

F -20

0

20 32 40

60

80

100

C -30 -20 -10 0 10 20 30 40

RANGO DE TEMPERATURA DE COMIENZO ANTICIPADO ANTES DEL PR XIMO CAMBIO DE ACEITE

Cambio de aceite

Drene el aceite del motor cuando éste se encuentre tibio. El aceite tibio drena más rápido y completamente.

1.Apague el motor como se describe en la sección de Operación.

2.Saque el panel de abajo en el lado del panel de control de la unidad.

Saque el panel inferior

3.Saque la tapa de la toma de aceite

Tapa de aceite con medidor

Tapón de drenaje

de aceite

Orificio de drenaje de aceite

4.Coloque un contenedor adecuado bajo el orificio de drenaje de aceite que está en el bastidor.

5.Saque el tapón de drenaje y permita que el aceite del motor drene al contenedor.

NOTA: Deseche el aceite usado del motor en una forma compatible con el medio ambiente. Se recomienda llevar el aceite usado en un contenedor sellado al centro local de reciclaje o estación de servicio para que lo reciclen. No arrojarlo a la basura ni echarlo a la tierra ni al desagüe.

6.Reinstale el tapón del drenaje de aceite.

7.Con el motor en posición nivelada, rellene con aceite SAE10W-30 hasta el borde del orificio de la toma de aceite

NOTA: Se pueden usar aceites de otras viscosidades indicadas en la cartilla de la sección "Revisión del Aceite".

8.Reinstale y ajuste bien la tapa de la toma de aceite.

37- SP

A04669

Image 37
Contents Operator’s Manual Consumer Safety Information Consumer General and Service InformationRead and understand all safety warnings Important Safety Instructions Safety Guidelines / DefinitionsRisk of Electrocution and Fire Risk of Electrocution and Fire When damagedUse of worn Damaged, underIndoors or in ANY Confined Risk of FireArea Gasoline Breathing exhaust fumes will Engines produce Risk of Breathing Inhalation HazardToxic carbon Monoxide Exhaust fumes Risk of Unsafe OperationRisk of HOT Surfaces Model SpecificationsGM1000 Remove Generator from Carton AssemblyGrounding the Generator Extension CordsKnow Your Generator OperationRecoil Starter Before Start UP Generator CapacityTo Start the Engine Stopping Engine Connecting Electrical LoadsGenerator Maintenance MaintenanceCustomer Responsibilities Table General RecommendationsOil Filler cap/dipstick To Change OilOil Filler Cap/Dipstick Upper Limit Lower Limit Remove Bottom PanelAir Filter CleaningFuel Valve Bowl Screws Fasteners with isolatorsFuel Tank Filter Fuel FilterMuffler Screen Fuel Valve BowlReplace Spark Plug 030 0.76 MM Wire Gauge ResistorRemove Screw Nut Muffler Screen Engine Preparation StorageGenerator Determining Wattage Requirements Wattage CalculationsRunning Watts Starting Watts Volts X Amp = Watts Example 120 volts x 10 amps = 1200 watts Starting Wattage RequirementsTotal Household Wattage CalculatorProblem Cause Correction Troubleshooting GuideDescription Available Repair PartsResponsibility of Original Purchaser initial User Limited WarrantyLea y entienda todas las advertencias de seguridad Información DE Seguridad Para EL ConsumidorInstrucciones Importantes DE Seguridad Pautas DE Seguridad DefinicionesRiesgo ¿QUÉ Puede SUCEDER? ¿CÓMO EVITARLO? Compresor EN Interiores NI Riesgo DE Incendio ¿QUÉ Puede SUCEDER? ¿CÓMO EVITARLO?EN Áreas Confinadas Inhalación IncendioDaños a las Superficies delOperación de Riesgo DE Operación Insegura ContinuaciónArtefactos Sensibles aModelo EspecificacionesRiesgo Riesgo DE Caída DE Objetos ¿QUÉ Puede SUCEDER?Extracción DEL Generador DE SU Caja EnsamblajeConexión DEL Generador a Tierra Cordones DE ExtensiónFamiliarícese CON EL Generador OperaciónPara Arrancar EL Motor Antes DE ComenzarCapacidad DEL Generador Conexión DE Artefactos Eléctricos Apagado DEL MotorResponsabilidades DEL Cliente MantenimientoRecomendaciones Generales MotorSaque el panel inferior Cambio de aceiteTaza de la válvula de combustible Filtro de aireLimpieza Filtro del tanque de combustible Filtro de CombustibleMalla del escape Válvula de combustible Taza de la válvula de combustibleSaque el tornillo y la tuerca Malla del escape Cambio de la bujía030 0.76 MM Medidor de alambre Resistencia Preparación DEL Motor AlmacenajeGenerador Importante Cálculos DEL WatajeDeterminación DE LAS Demandas DE Wataje Wataje de Operación Wataje de ArranqueDemandas DE Wataje DE Arranque Guía de AplicacionesCalculadora DE Wataje Para Artefactos Domésticos ¡¡PRECAUCIÓNProblema Causa Corrección Guía DE Diagnostico Y Solucion DE ProblemasRepuestos Disponibles Responsabilidad DEL Comprador Original Usuario Inicial Garantía LimitadaNotas Renseignements SUR LA Sécurité DU Consommateur Renseignements Généraux ET SUR LE Service APRÈS-VENTEMesures DE Sécurité Importantes Mesures DE Sécurité / DéfinitionsRisques Délectrocution ET D’INCENDIE Prévention Risque Risques Délectrocution ET D’INCENDIE suiteRisques D’INCENDIE Risques D’UNE Utilisation Risques AUX Voies Respiratoires ET Risques D’INHALATIONRisques Reliés AUX Surfaces Chaudes Modèle SpécificationsRisques DE Tomber Risques Reliés AUX Pièces MobilesRetrait DE LA Génératrice DE SON Emballage AssemblageMise À LA Terre DE LA Génératrice RallongesBien Connaître Votre Génératrice UtilisationÉchappement du silencieux Lanceur à rappelAvant DE Démarrer LE Moteur Capacité DE LA GénératriceDémarrage DU Moteur Cette génératrice a été expédiée de l’usine sansBranchement DE Charges Électriques Arrêt DU MoteurEntretien Recommandations GénéralesEntretien DE LA Génératrice MoteurBouchon de remplissage Dhuile/jauge dhuile Changement de lhuileLimite supérieure Limite inférieure Retirer le panneau inférieurCuvette de soupape de carburant Filtre à airNettoyage Vis Attaches avec isolateursFiltre du réservoir à carburant Filtre à carburantTamis du silencieux Soupape de carburantRemarque Remplacement de la bougie dallumageVis Retirer la vis et lécrou Tamis du silencieuxPréparation DU Moteur EntreposageGénératrice Calcul DE LA Puissance EN Watts Puissance de serviceVolts x ampères = watts Volts x 10 ampères = 1 200 watts Puissance D’AMORÇAGE EN WattsCalcul DE LA Puissance EN Watts Mise EN GardeProblème Cause Correction Guide DE DépannageDe pièce Description Pièces DE Rechange OffertesResponsabilité DE Lacheteur Dorigine utilisateur initial Garantie LimitéeA04669

A04669, GM1000 specifications

The DeVilbiss Air Power Company A04669, GM1000 stands out as a reliable and powerful air compressor designed to meet the diverse demands of professionals and DIY enthusiasts alike. This model is particularly recognized for its versatility, ease of use, and robust performance in various applications, from automotive to construction tasks.

One of the key features of the GM1000 is its powerful motor, which typically runs on a 1.5 horsepower rating. This provides sufficient power for tackling a wide array of projects, whether it involves inflating tires, powering pneumatic tools, or spraying paint. The compressor's ability to deliver consistent air pressure ensures that tools operate efficiently, leading to optimal results and productivity.

The GM1000 utilizes a durable, oil-lubricated pump, which not only enhances the lifespan of the unit but also minimizes maintenance needs. The oil-lubricated design reduces friction, allowing for smoother operation and quieter performance, making it suitable for indoor workspaces where noise levels need to be kept to a minimum. Additionally, the compressor’s tank capacity, generally around 4 to 6 gallons, provides a decent volume of stored air, minimizing the need for frequent cycling and ensuring a steady air supply during demanding tasks.

Incorporating advanced technology, the GM1000 features a built-in pressure regulator and gauges that allow users to monitor and adjust air pressure levels with precision. This feature is critical for ensuring that tools receive the appropriate amount of air, thus preventing damage and extending tool life. Moreover, the inclusion of quick-connect fittings enhances convenience, allowing users to swiftly change tools and attachments without hassle.

Safety is also a priority in the design of the DeVilbiss GM1000. Equipped with thermal overload protection, the compressor automatically shuts off in case of overheating, safeguarding both the motor and the user.

Overall, the DeVilbiss Air Power Company A04669, GM1000 is engineered to provide exceptional reliability and performance. With its combination of powerful motor, durable construction, advanced technology, and user-friendly features, it represents a smart investment for anyone looking to enhance their air-powered toolkit. Whether used for occasional home projects or frequent industrial applications, the GM1000 delivers the performance necessary to get the job done efficiently and effectively.