Briggs & Stratton 01648-1 Conozca Su Generador, Características Y Controles, Powerboss

Page 23
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Culatazo el Principio

CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES

4500 Watt Generador Portátil

POWERBOSS™

 

 

 

CONOZCA SU GENERADOR

Lea este Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.

Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.

Interruptor del Motor

Aceite llena

Tanque de Combustible

Tomacorrientes con Dispositivo de

Seguridad de POWERBOSS™ 120/240 Voltios AC,

30 Amp

Interruptor del Control de Marcha en Vacío

Conector de Tierra

Tomacorrientes de 12 Voltios DC

Aceite llena — Agrega motor aceite aquí.

Conector de Tierra — Consulte con el organismo responsable de la normativa vigente de conexión a tierra.

Cortacircuitos (AC) — Cada tomacorriente posee un cortacircuito para proteger el generador contra sobrecargas eléctricas. Los cortacircuitos son del tipo “oprimir para reposicionar”.

Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor.

Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida que penetra en el motor.

Etiqueta de Datos — Proporciona el modelo, revisión y el número de serie de generador.Tenga por favor estos prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.

Interruptor del Control de Marcha en Vacío – El control de marcha en vacío hace funcionar el motor a velocidades normales (altas) cuando existe una carga presente y hace funcionar el motor a velocidades de marcha en vacío (bajas) cuando no existen cargas presentes. Esta característica mejora el ahorro de combustible, prolonga la vida del motor y disminuye el ruido del motor.

Interruptor del Motor — Deberá estar en la posición “On” (En) para darle arranque al motor. Colóquelo en la posición “Off” (Apagado) para detener un motor en funcionamiento.

Válvula de Combustible

Depurador de Aire

Palanca del Cebador

CONOZCA SU GENERADOR Silenciador Apagachispas

Mantenimiento Minder

Cortacircuitos (AC)

Manual backgroundEtiqueta de Datos Tomacorrientes Doble de

120 Voltios AC, 20 Amp

Mantenimiento Minder – Lo pone sobre aviso al cambio el aceite y atiende al filtro aéreo cuando sea necesario.

Palanca del Cebador — Usada cuando se está dando arranque a un motor frío.

Silenciador Apagachispas — El silenciador disminuye el ruido del motor y está equipado con una pantalla apagachispas.

Tanque del Combustible — El tanque tiene una capacidad de 7 galones americanos de gasolina sin contenido de plomo.

Tomacorrientes de 12 Voltios DC – Este tomacorriente le permite recargar baterías tipo servicio o automotriz de 12 Voltios o batería de almacenamiento tipo servicio utilizando los cables para cargar baterías.

Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp — Pueden ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.

Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de 120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 y/o 240 Voltios AC a

30 Amperios, monofásica de 60 Hz.

Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la alimentación de combustible al motor.

23

Image 23
Contents Operator’s Manual Manual del Operario Model / Modelo 01648-1 4500WADVERTENCIA BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLCPowerBOSS TABLE OF CONTENTSSAFETY RULES Hazard Symbols and MeaningsGenerator produces powerful voltage SAFETY RULESBattery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic Contact with battery fluid will cause severe chemical burnsExcessively low speeds impose a heavy load Broken bones, fractures, bruises or sprains could resultSevere burns can occur on contact Unintentional sparking can result in fire or electric shockRecoil Starter Fuel Valve Air Cleaner Choke Lever FEATURES AND CONTROLSKNOW YOUR GENERATOR Oil Fill 120/240 Volt AC 30 Amp Receptacle Idle Control SwitchUnpacking the Generator ASSEMBLYInstall Wheel Kit ASSEMBLYAdd Fuel BEFORE STARTING THE ENGINEAdd Engine Oil Generator Location USING THE GENERATORConnecting to a Building’s Electrical System System GroundStarting the Engine Connecting Electrical LoadsOPERATING THE GENERATOROperating Automatic Idle Control Charging a BatteryStopping the Engine 12 Volt DC, 10 Amp Receptacle RECEPTACLES120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex ReceptaclesGenerator produces hazardous voltage/current Ground Fault ProtectionTesting the GFCI Creating a Permanent Cold Weather Shelter COLD WEATHER OPERATIONCreating a Temporary Cold Weather Shelter Capacity Power ManagementDONT OVERLOAD GENERATOR Maintenance Minder SPECIFICATIONSGENERAL MAINTENANCE RECOMMENDATIONS Engine MaintenanceOther Storage Tips Generator CleaningSTORAGE Generator StorageCause TROUBLESHOOTINGTROUBLESHOOTING Problem4500W Portable Generator Commercial Use BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WI, USAConsumer Use 2 yearsREGLAS DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESTABLA DE CONTENIDOS DESCRIPCIÓN DEL EQUIPOUsted puede quedar ciego o sufrir heridas muy graves PELIGROREGLAS DE SEGURIDAD Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosiónCUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU GENERADOR PRECAUCIÓNComo resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contactoCARACTERÍSTICAS Y CONTROLES POWERBOSSCONOZCA SU GENERADOR Instale el Juego de Ruedas MONTAJEMONTAJE Desembalaje del GeneradorCUANDO AÑADA COMBUSTIBLE ANTES DE DARLE ARRANQUE AL MOTORAgregar Aceite al Motor Agregue CombustibleConexión al Sistema Eléctrico de un Edificio USO DEL GENERADOROPERACIÓN Tierra del SistemaFigura 15 - Válvulas de Combustible OPERANDO EL GENERADOREncienda el Motor Conexion De Cargas ElectricasNO SOBRECARGUE EL GENERADOR.Vea No Sobrecargue Generador Parado Del MotorFuncionamiento del Control Automatico de Marcha en Vacio Carga de la BateriaTomacorrientes de 12 Voltios DC RECEPTÁCULOS PRECAUCIÓN120/240 Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo de Seguridad 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Receptáculos DoblesEl generador produce niveles de tensión/corriente peligrosos Protección Contra Fallos de Conexión a TierraComprobación del GFCI Figura 21 - Clima Frío Estructura de Protección OPERACIÓN DURANTE UN CLIMA FRÍOCreación de una Clima Frío Estructura de Protección Provisional Creación de una Clima Frío Estructura de Protección PermanenteEjemplo NO SOBRECARGUE GENERADORCapacidad Control de la EnergíaMantenimiento del Motor ESPECIFICACIONESRECOMENDACIONES GENERALES DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTOAlmacenando el Generador ALMACENAMIENTOALMACENAMIENTO Para Limpiar el Generadorexiste salida de AC disponsible DIAGNOSITICOS DE AVERÍASDIAGNOSITICOS DE AVERÍAS El motor está funcionando pero noUso comercial BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WI, EE.UUBRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Uso del consumidor