Teac X-01 owner manual Avant utilisation, Contenu de l’emballage, Mise en place de l’appareil

Page 25

Avant utilisation

Contenu de l’emballage

Vérifiez que les accessoires suivants se trouvent bien dans le carton.

Télécommande x 1

Piles (AA, R6, SUM-3) x 2 Feuille de feutre x 3 Cordon d’alimentation x 1 Manuel du propriétaire x 1 Carte de garantie x 1

Notes concernant ce Manuel

<Les consignes données dans ce manuel concernent les touches de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les boutons situés sur le panneau avant de l’appareil dès lors qu’ils portent le même nom ou un nom similaire à ceux de la télécommande.

<Les fonctions et commandes qui peuvent être utilisés pour un type de disque donné, varient en fonction du disque. Dans certains cas, ces fonctions et commandes peuvent être différentes des indications données dans le manuel utilisateur.

<Les schémas et dessins relatifs au panneau de commande, reproduits dans ce manuel ne sont présentés qu’à titre indicatif. Leur représentation réelle peut être légèrement différente de celle donnée ici.

Lire les consignes suivantes avant toute utilisation

<L’appareil pouvant éventuellement dégager de la chaleur lors de son utilisation, veillez à toujours laisser un espace suffisant au-dessus de celui-ci afin de garantir une ventilation correcte.

<La tension d’alimentation utilisée doit être identique à la tension indiquée à l’arrière de l’appareil. En cas de doute, n’hésitez pas à consulter un électricien.

<Choisir soigneusement l’endroit où vous installerez l’appareil. Eviter de le placer dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à proximité d’une source de chaleur. Eviter également les endroits exposés aux vibrations et à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité.

<Ne pas placer l’appareil sur l’amplificateur ou le récepteur.

<Ne pas ouvrir l’appareil, ceci risquant d’endommager les circuits ou de provoquer un court-circuit. Au cas où un objet tomberait par inadvertance dans l’appareil, contacter votre revendeur.

<Pour débrancher le cordon de la prise murale, retirer directement la prise, ne jamais tirer sur le cordon.

<Pour faire en sorte que la tête de lecture laser reste propre, ne jamais la toucher avec les doigts et ne pas oublier de fermer le plateau porte-disque.

<Ne pas essayer de nettoyer l’appareil avec un détergent chimique, ceci risquant d’abîmer le revêtement extérieur. Utiliser toujours un chiffon propre et sec.

<Conserver ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.

NE JAMAIS DEPLACER L’APPAREIL LORSQUE CELUI-CI FONCTIONNE

Lorsque l’appareil fonctionne, le disque tourne très rapidement. NE PAS soulever ou déplacer l’appareil en cours d’utilisation, ceci risquant de détériorer le disque.

POUR DEPLACER L’APPAREIL

Pour déplacer l’appareil ou le remballer avant de le déplacer, veiller à retirer le disque et à remettre le plateau porte-disque dans sa position d’origine. Puis, appuyer sur l’interrupteur principal pour éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation. Si vous déplacez l’appareil, alors qu’un disque est dans l’appareil, celui-ci risque d’être abîmé.

Mise en place de l’appareil

Les pieds à pointe triangulaire fixés sous l’appareil sont en acier trempé de haute qualité. Bien que les pieds du capot semblent présenter du jeu, le poids de l’appareil les maintient correctement en place amortissant et réduisant efficacement les vibrations.

<

Prenez garde au poids de l’appareil. Déplacez l’appareil avec

FRANÇAIS

 

 

précaution afin d’éviter tout risque de blessure dûe à son

 

 

poids. Au besoin, faites-vous assister par un tiers.

 

< Pour protéger le sol, etc., vous pouvez coller les patins de

 

 

feutre fournis avec l’appareil sur la face inférieure des pieds

 

 

du capot.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PiedPinà-pointefoottriangulaire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plaque inférieure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bottom plate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

of the unit

 

 

 

Pied en acier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de l’appareil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SupportCoverdu capotfoot

 

 

 

 

 

 

 

 

VisCoverde footfixationretainingdes screws

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

supports du capot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

<N’exposez pas l’appareil à des éclaboussures ou à des gouttes d’eau.

<Ne posez pas d’objet contenant du liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.

<N’installez pas cet appareil dans un espace confiné, dépourvu de ventilation, comme par exemple une bibliothèque ou similaire.

<L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur, avec son interrupteur POWER en position off.

<L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise secteur pour que vous puissiez à tout moment saisir la fiche du cordon d’alimentation.

<Un appareil de classe ! doit être connecté à une prise secteur via une fiche avec mise à la terre.

25

Image 25
Contents Super Audio CD/CD Player For U.S.A Important Safety InstructionsContents Unsurpassed design and features FeaturesCoreless motor with neodymium magnets Audio DACsBefore Use Type of Discs That Can be Played on This System DiscsFollowing discs cannot be played with this unit Restoring factory settings Remote Control UnitHow to insert the batteries Battery ReplacementConnections Power cord receptacle Word sync connectorAnalog audio output terminals Digital audio output terminalsFront Panel Front panel featuresDisplay Understanding the remote control unit Playback Pausing playbackStopping playback Opening and closing the traySelecting a track Skipping playbackFast scanning Selecting the playback areaClearing the last track from the list Programmed playbackAdding tracks to the list Clearing the whole programDisplay dimming Repeat modeAnalog sound output Clock Mode Changing the display modeMode 1 and Mode Exit the setup menu by pressing Setup once more Settings introductionUse the cursor buttons to navigate the menus Analog Out Options Settings Speaker Setup Settings Audio SetupSpeaker levels SP Level Speaker distanceTest tone length Test tone Select Test Start and press the Enter buttonWRD Unlck TroubleshootingSpecifications Sommaire Moteur sans noyau avec aimants néodyme CaractéristiquesUn design et des caractéristiques jamais surpassées DAC audio convertisseurs numérique/analogiqueContenu de l’emballage Avant utilisationLire les consignes suivantes avant toute utilisation Mise en place de l’appareilType de disques utilisables sur ce système DisquesCet appareil ne permet pas de lire les disques suivants Remplacement des piles TélécommandeRestauration des réglages usine Mise en place des pilesPrécaution RaccordementPrises de sortie audio analogiques Connexion à la masse du SignalPrises de sortie audio numériques Connecteur mot de synchroAfficheur Caractéristiques de la face avantTouches numériques Comprendre la télécommandeCurseurs et touche Enter ClearMettre en pause LectureArrêter la lecture Ouvrir et fermer le tiroirSélection d’une plage Sauts en lectureLecture accélérée Sélection de la zone de lectureEffacer la dernière plage de la liste Lecture programméeAjouter des plages à la liste Effacer tout le programmeSortie son analogique Mode lecture a répétitionRépétition d’une plage Répétition d’un disqueMode horloge Changement du mode d’affichageMot de synchro Word syncUtilisez les curseurs pour naviguer dans les menus RéglageOption Réglage réglage des enceintes Réglage audioDistance des enceintes Distance Durée du signal test Test toneNiveaux Enceintes SP Level Dépannage Entretien Risque de condensationPour l’Europe Mise au rebut de votre ancien appareil Spécifications Ausstattungsmerkmale Vor der ersten Inbetriebnahme InhaltLieferumfang Aufstellen desVor der ersten Inbetriebnahme Hinweise zur Verwendung dieser BedienungsanleitungVermeiden Sie Kondensationsbildung Pflege und WartungZur Wiedergabe Geeignete Medien MedienAudio-CD Master Clock Generator G-0s, o. ä Anschluss an einen Verstärker, uswStereo-Vollverstärker Surround-VerstärkerAnaloge Audioausgänge Signal GND SignalmasseanschlussDigitale Audioausgänge Word Sync-AnschlussBedienelemente auf der Gerätevorderseite Zifferntasten Verwendung der FernbedienungPlay Area Wiedergabebereich Cursor-Tasten und EnterEinsetzen der Batterien FernbedienungBatteriewechsel Batterie-VorsichtsmaßnahmenUnterbrechen der Wiedergabe Pause WiedergabeBeenden der Wiedergabe Öffnen und Schließen der Disc-SchubladeSchneller Suchlauf Verwenden der SKIP-TastenAuswählen des Wiedergabebereichs Löschen des letzten Titels einer Liste Wiedergabe einer programmierten TitelfolgeTitel zu einer Liste hinzufügen Löschen einer kompletten programmierten TitelfolgeEinstellen der Display-Helligkeit WiedergabewiederholungAnaloger Audioausgang Clock-Modus Ändern der DisplayanzeigeModus 1 und Modus Einstellungen Einleitung Option Einstellen des Analogausgangs Analog Out Einstellungen AudioEinstellen des Digitalausgangs DigitalOut Abmessungen der Lautsprecherboxen SP SizeDie SETUP-Taste Dauer des Testtonsignals Test toneAbstand der Lautsprechersysteme zur Hörposition Distance Lautsprecher-Wiedergabepegel SP LevelKeine Netzversorgung Hilfe bei FunktionsstörungenTechnische Daten Teac Esoteric Company