E Cautions
VORSICHT | Der Erdungsanschluss darf erst nach Trennung sämtlicher Versorgungsanschlüsse | |
|
| getrennt werden. |
|
|
|
|
|
|
VORSICHT | Alle Geräte mit Direktstromquellen sind nur zur Installation in Sperrbereichen bestimmt. | |
|
| Ein Sperrbereich ist ein Ort, zu dem nur Wartungspersonal mit einem Spezialwerkzeug, |
|
| Schloss und Schlüssel oder einer anderen Schutzvorrichtung Zugang hat. Er unterliegt |
|
| außerdem der Kontrolle durch die für den Standort verantwortliche Stelle. |
|
|
|
PRECAUCIÓN | Todos aquellos dispositivos con fuentes de alimentación de CC están diseñados para su | |
|
| instalación en zonas de acceso restringido solamente. Una zona de acceso restringido es |
|
| un lugar al que sólo puede acceder personal de mantenimiento haciendo uso de una |
|
| herramienta especial, una llave y un candado, o algún otro medio de seguridad, y que |
|
| está controlado por la autoridad responsable. |
|
|
|
|
|
|
VORSICHT | Bei der Gleichstromeingangsschaltung zum System eines Brocade 6910, muss | |
|
| sichergestellt werden, dass an den Eingangskabelschuhen zur Stromversorgung ein |
|
| zweipoliger Schalter mit |
|
| vorhanden ist. Die Eingangsleitung zum Anschluss an das Produkt sollte als Kupferdraht, |
|
| 18 AWG, angegeben, als |
|
|
|
PRECAUCIÓN | Para el circuito de entrada de CC al sistema de un Brocade 6910, verifique que existe un | |
|
| disyuntor catalogado por UL de 5 amperios, 20 VCC como mínimo, bipolar, en las orejetas |
|
| de entrada a la fuente de alimentación. El cableado de entrada para la conexión al |
|
| producto deberá ser de cable de cobre catalogado, 18 AWG, marcado con |
|
| una capacidad nominal mínima para 90°C. |
|
|
|
|
|
|
VORSICHT |
| Das Gerät darf nicht in einer Umgebung mit einer Umgebungsbetriebstemperatur von über |
|
| 65° C (149° F) installiert werden. |
|
|
|
PRECAUCIÓN |
| No instale el instrumento en un entorno en el que la temperatura ambiente de operación |
|
| pueda exceder los 65° C (149° F). |
|
|
|
|
| |
VORSICHT |
| Stromkreise, Verdrahtung und Überlastschutz dürfen nicht durch das Gerät überbelastet |
|
| werden. Addieren Sie die Nennstromleistung (in Ampere) aller Geräte, die am selben |
|
| Stromkreis wie das Gerät installiert sind. Somit können Sie feststellen, ob die Gefahr einer |
|
| Überbelastung der Versorgungsstromkreise vorliegt. Vergleichen Sie diese Summe mit der |
|
| Nennstromgrenze des Stromkreises. Die Höchstnennströme (in Ampere) stehen |
|
| normalerweise auf der Geräterückseite neben den Eingangsstromanschlüssen. |
|
|
|
PRECAUCIÓN |
| Verifique que el instrumento no sobrecargue los circuitos de corriente, el cableado y la |
|
| protección para sobrecargas. Para determinar la posibilidad de sobrecarga en los circuitos |
|
| de suministros, añada las capacidades nominales de corriente (amp) de todos los |
|
| instrumentos instalados en el mismo circuito que el instrumento. Compare esta suma con |
|
| el límite nominal para el circuito. Las capacidades nominales de corriente máximas están |
|
| generalmente impresas en los instrumentos, cerca de los conectores de corriente de |
|
| entrada. |
|
|
|
|
| |
VORSICHT |
| Stellen Sie sicher, dass an der Vorderseite, den Seiten und an der Rückseite der Luftstrom |
|
| nicht behindert wird. |
|
|
|
PRECAUCIÓN |
| Asegúrese de que el flujo de aire en las inmediaciones de las partes anterior, laterales y |
|
| posterior del instrumento no esté restringido. |
|
|
|
Brocade 6910 Ethernet Access Switch Hardware Installation Guide | 42 |
|
|