Bowers & Wilkins Signature 8NT Planificación DE LA Posición DE LA Caja Acústica

Page 15
Panel frontal
4 abrazaderas Ojal de goma

13

para su caso concreto. Necesitará uno de los dos pero no ambos.

En caso de que así lo desee, la caja acústica puede ser bicableada o biamplificada. Cuando la reciba, los dos pares de terminales de conexión de entrada estarán puenteados para conexión simple (monocableado) por dos cables situados en la placa que alberga el filtro divisor de frecuencias. Para bicablear o biamplificar, corte dichos cables por la parte superior del lazo. Esto le permitirá disponer de una longitud de reserva suficiente para el caso de que más adelante desee volverlos a conectar.

No se ponga manos a la obra hasta que no haya leído por completo esta guía.

Para obtener los mejores resultados posibles de la Signature 8NT es importante que la instale de la manera adecuada. Por lo tanto, le sugerimos que se familiarice con las presentes instrucciones antes de ponerse a trabajar. En caso de que no entienda algún paso, el importador/distribuidor autorizado de B&W en su país podrá aconsejarle y ayudarle al respecto.

Opciones de instalación

Advertencia:

Los altavoces de la Signature 8NT generan campos magnéticos parásitos que pueden afectar a televisores convencionales basados en tubos de rayos catódicos. Mantenga la caja a un mínimo de 50 centímetros de distancia de dichos

La caja posterior

En una construcción de pladur ya hecha, la caja posterior proporciona un aislamiento sonoro extra entre salas adyacentes y una barrera de seguridad contra la propagación del fuego entre la cavidad de la pared y la sala. Si está trabajando con paredes sólidas, la caja posterior proporciona un volumen de trabajo definido que se extiende más allá del área inmediata de la caja acústica propiamente dicha. Cualquier volumen más pequeño provocará restricciones en la respuesta en graves del sistema. Para disponer de una mayor flexibilidad de instalación, por ejemplo para mantenerla separada de otros objetos presentes en la pared, la caja acústica puede ubicarse tanto en el centro de la caja posterior como en uno de sus extremos (Figura 16).

El PMK

El PMK se utiliza en paredes de pladur –sean o no de nueva construcción– en las que no sea necesaria la caja posterior.

PLANIFICACIÓN DE LA POSICIÓN DE LA CAJA ACÚSTICA

Repaso

Considere cuidadosamente el lugar de la sala en el que van a ir instaladas las cajas acústicas en función de la aplicación que les vaya a dar. Las recomendaciones que siguen son válidas en

central del panel frontal, una mayor libertad de acción cuando se ha planificado colocar las cajas acústicas en posición vertical. Si la caja va a ser montada con su centro ubicado por encima de la altura del oído, gire el sub-bafle de tal modo que el tweeter se sitúe por encima del altavoz de medios. Si, por el contrario, se va a montar la caja por debajo de la altura del oído, sitúe el tweeter debajo del altavoz de medios. Para obtener los mejores resultados posibles, intente mantener el centro de la caja dentro de un ángulo de 10º por encima de la altura del oído. Por encima de dicho valor se originará una caída del nivel de presión sonora en el punto de corte que hará que el sonido parezca más retrasado. Considere 15º como el ángulo máximo al respecto. (Figura 1)

En orientación horizontal, por lo general la caja acústica se cruzará con refuerzos de la pared de pladur dispuestos vertical y horizontalmente y separados entre sí a distancias estandarizadas, por lo que es posible que sea necesario construir refuerzos especiales para disponer del espacio libre necesario requerido en el caso de que no se utilice la caja posterior.

Audio de 2 canales

Procure que las cajas acústicas y el oyente frontal central coincidan aproximadamente con los vértices de un triángulo equilátero. La distancia de escucha determinará seguidamente la separación entre cajas. En caso de que tenga restricciones de espacio, sitúese en la zona en

misma manteniéndose a la vez dentro de un ángulo de 10º con respecto a la altura del oído. Utilice la orientación vertical.

En todos los demás casos, orienta la caja acústica horizontalmente y colóquela inmediatamente encima o debajo de la pantalla de visualización.

Sonido envolvente multicanal

Coloque las cajas acústicas con el centro del panel frontal a unos 60 centímetros por encima de la altura del oído para obtener un sonido más difuso que el de las cajas frontales. Para sistemas de 5.1 canales, las dos cajas acústicas de efectos deben colocarse aproximadamente en un ángulo de 120º con respecto a la línea de la caja frontal central. (Figura 3) Para sistemas de

6.1canales (EX), las dos cajas acústicas laterales deberían estar más adelantadas que en el caso anterior, prácticamente alineándose con los oyentes. Debería colocarse una caja en la pared posterior en línea recta con el centro del área de escucha. Alternativamente, pueden utilizarse dos cajas acústicas enfrentadas entre sí situadas en las dos caras de un refuerzo interno de una construcción de pladur. (Figura 4) Para sistemas de 7.1 canales, las dos cajas traseras deberían separarse un poco más. A modo de guía, sería bueno tenerlas dispersadas en un ángulo de 40º con respecto a los oyentes. (Figura 5)

VERIFIQUE EL CONTENIDO

Embalaje con la montura de pared y la

Embalaje con los elementos del panel

rejilla protectora

frontal

Embalaje con el PMK

Embalaje con la caja posterior

Montura PMK

Caja posterior

Montura de pared

Rejilla metálica con cinta protectora

8 tornillos M5 de 30 mm (montura a PMK o caja posterior)

Panel frontal con los altavoces y el filtro divisor de frecuencias

8 tornillos M6 de 25 mm (panel frontal a montura)

Manual de Instrucciones Llave Allen M6

4 separadores

6 abrazaderas

12 tornillos autoenroscables Plantilla para corte

Bloque de lana fonoabsorbente Casquillo de entrada

del cable

2 metros de cinta autoadhesiva de espuma

22 tornillos autoenroscables (panel frontal a caja posterior)

16 tornillos M6 (abrazaderas a caja posterior)

16 arandelas M6 (abrazaderas a caja posterior) Llave Allen M6

Image 15
Contents Installation Instructions Contents English IntroductionPlanning the Speaker Position Installation Procedures Check the ContentsStage 2 finishing the wall Stage 2 fitting the sheetrockHanding Over FrançaisVérification DES Contenus Déterminer LA Position DE L’ENCEINTEProcédures D’INSTALLATION Étape 2 finition du mur Étape 2 installation du panneau style placoplâtre figureÉtape 3 installation du châssis mural figure Étape 2 installation du panneau style placoplâtreDeutsch Remise AU ClientEinleitung Überblick Planen DER LautsprecherpositionPrüfen SIE DEN Inhalt Einbaumöglichkeiten AchtungVorgehensweise Beim Einbau Stufe 2 Anbringen der Gipsbauplatte Abb Stufe 3 Anbringen des Wandrahmens AbbStufe 2 Fertigstellen der Wand Español UnterlagenIntroducción Verifique EL Contenido Planificación DE LA Posición DE LA Caja AcústicaProcedimientos DE Instalación Paso 3 Colocación de la montura de pared Figura Paso 2 Colocación de la placa de pladur FiguraItaliano Para FinalizarIntroduzione Panoramica Opzioni d’installazione AvvertenzaPianificare LA Posizione DEL Diffusore Controllo DEL ContenutoProcedure D’INSTALLAZIONE Fase 2 rifinire il muro Nederlands ConsegnaInleiding Controle VAN DE Inhoud Bepalen VAN DE Juiste PositieInstallatie Stap 3 aanbrengen van het frameStap 2 gipsplaat afb Stap 2 Afwerken van de muur Stap 2 Gipsplaat aanbrengenStap 5 aanbrengen van het frontpaneel en de grill РусскийKlaar Alle toepassingen Stap 4 AfwerkenРазмещение АС Процедура Инсталляции Этап 3 прикрепление настенной рамы рисунок Сдача Заказчику Page 10º 156cm 61.4in