Bowers & Wilkins Signature 8NT Déterminer LA Position DE L’ENCEINTE, Vérification DES Contenus

Page 7
Panneau avant 4 x supports Joint caoutchouc

5

arrière Back box, dans des applications particulières. Vous aurez peut-être besoin de l’un ou de l’autre, mais jamais des deux.

L’enceinte peut être bi-câblée ou bi-amplifiée, si désiré. À la livraison, les deux paires de prises sont reliées entre elles, pour un câblage simple, par des câbles de liaison sur le circuit imprimé du filtre. Pour bi-câbler ou bi-amplifier l’enceinte, coupez ces câbles à une extrémité de la boucle qu’ils forment ; cela leur laissera suffisamment de longueur pour les reconnecter éventuellement, dans le futur.

Ne commencez pas l’installation sans avoir soigneusement et intégralement lu ce guide.

Pour obtenir les meilleurs résultats de cette enceinte, il est très important qu’elle soit installée correctement. Nous vous suggérons de vous familiariser avec l’ensemble des instructions qui suivent avant de commencer le travail. S’il y a un point que vous ne comprenez pas parfaitement, aide et conseil sont toujours disponibles auprès de votre revendeur agréé et du distributeur officiel B&W, dans votre pays.

Options d’installation

Attention :

Les haut-parleurs génèrent des champs magnétiques pouvant affecter les téléviseurs utilisant des tubes cathodiques traditionnels.

parleurs pendant les opérations de décoration.

La boîte arrière Back box

Pour les installations dans les murs creux, la Back box assure une isolation acoustique supplémentaire vis-à-vis des pièces adjacentes, et une protection efficace en cas d’incendie, entre la cavité murale et la pièce. Dans le cas des murs pleins, la Back box définit un volume de charge précis parfaitement adapté, juste derrière l’enceinte proprement dite. Un volume arrière plus réduit entraînera des performances limitées dans le grave. Pour une grande souplesse dans l’installation, par exemple pour éloigner l’enceinte d’autres objets encastrés dans le mur, celle-ci peut être positionnée au centre de la Black box, ou à l’une ou l’autre de ses extrémités (figure 16).

Le kit PMK

Le kit PMK est utilisé dans les parois creuses, là où la Back box n’est pas nécessaire, dans une construction en cours ou existante.

DÉTERMINER LA POSITION DE L’ENCEINTE

Considérations générales

Veuillez considérer avec une grande attention la position des enceintes en fonction de leur utilisation finale. Les conseils suivants doivent

position verticale de l’enceinte. Si l’enceinte est montée avec son centre positionné au-dessus des oreilles des auditeurs, tournez la platine centrale de telle manière que le tweeter se trouve au-dessus du haut-parleur médium. Si elle est montée avec le centre au-dessous des oreilles des auditeurs, laissez le tweeter au-dessus du haut-parleur médium. Essayez de laisser le centre dans un angle maximum de 10° par rapport aux oreilles des auditeurs. Au-delà de cet angle, la courbe de réponse commencera à chuter, donnant l’impression que le son est moins transparent. Considérez une valeur de 15° comme un maximum. (figure 1)

En position horizontale, l’enceinte va certainement couper les supports verticaux des cloisons, ce qui nécessitera une modification spéciale de la structure de ces supports, afin de laisser l’espace nécessaire à l’enceinte, même si on n’utilise pas la Back box.

Audio 2 canaux

Essayez de conserver une position où les deux enceintes et l’auditeur se trouvent aux angles d’un triangle équilatéral. La distance d’écoute détermine donc la distance séparant les deux enceintes. Si cela n’est pas possible, rapprochez les enceintes afin d’éviter surtout la création d’un effet de « trou au milieu ». (figure 2)

Dans tous les autres cas, orientez l’enceinte horizontalement et placez-la directement au- dessus ou au-dessous de l’écran.

Enceintes arrière Surround multicanal

Positionnez les enceintes avec le centre de leur baffle placé approximativement 60 cm au-dessus des oreilles des auditeurs afin de produire un son plus diffus que celui émis par les enceintes avant. Pour les systèmes à 5.1 canaux, les deux enceintes arrière Surround seront positionnées selon un angle de 120° par rapport au centre. (figure 3) Pour les systèmes 6.1 EX, les deux enceintes latérales doivent être placées nettement plus en avant, sur la même ligne que les auditeurs. Une enceinte doit être positionnée sur le mur arrière, directement en ligne avec le centre de la zone d’écoute. On peut également utiliser deux enceintes arrière placées côte à côte, de part et d’autre d’un support vertical d’un mur creux. (figure 4) Pour les systèmes 7.1, les deux enceintes arrière doivent être plus éloignées l’une de l’autre. Un bon principe consiste à les séparer de telle manière qu’elles forment un angle de 40° avec l’auditeur central. (figure 5)

VÉRIFICATION DES CONTENUS

Châssis mural et grille frontale

Baffle

Pack du kit PMK

Pack volume arrière Back box

Châssis mural

Grille métallique avec son tissu attaché

8 vis M5 x 30 mm (châssis pour kit PMK ou Back box)

Baffle, avec les haut-parleurs et le filtre 8 vis M6 x 25 mm (baffle sur châssis) Manuel d’utilisation

Clé Allen M6

4 cartes d’espacement

Cadre PMK

6 x supports

12 x vis à auto-serrage Gabarit d’encastrement

Back box Plaque de mousse Gousset de passage de câble

2 m ruban mousse

22 vis à auto-serrage (panneau avant sur Back box)

16 vis M6 (supports sur Back box)

16 rondelles M6 (supports sur Back box) Clé Allen M6

Image 7
Contents Installation Instructions Contents Introduction EnglishPlanning the Speaker Position Installation Procedures Check the ContentsStage 2 finishing the wall Stage 2 fitting the sheetrockHanding Over FrançaisVérification DES Contenus Déterminer LA Position DE L’ENCEINTEProcédures D’INSTALLATION Étape 2 finition du mur Étape 2 installation du panneau style placoplâtre figureÉtape 3 installation du châssis mural figure Étape 2 installation du panneau style placoplâtreRemise AU Client DeutschEinleitung Überblick Planen DER LautsprecherpositionPrüfen SIE DEN Inhalt Einbaumöglichkeiten AchtungVorgehensweise Beim Einbau Stufe 3 Anbringen des Wandrahmens Abb Stufe 2 Anbringen der Gipsbauplatte AbbStufe 2 Fertigstellen der Wand Unterlagen EspañolIntroducción Verifique EL Contenido Planificación DE LA Posición DE LA Caja AcústicaProcedimientos DE Instalación Paso 3 Colocación de la montura de pared Figura Paso 2 Colocación de la placa de pladur FiguraPara Finalizar ItalianoIntroduzione Panoramica Opzioni d’installazione AvvertenzaPianificare LA Posizione DEL Diffusore Controllo DEL ContenutoProcedure D’INSTALLAZIONE Fase 2 rifinire il muro Consegna NederlandsInleiding Controle VAN DE Inhoud Bepalen VAN DE Juiste PositieStap 3 aanbrengen van het frame InstallatieStap 2 gipsplaat afb Stap 2 Afwerken van de muur Stap 2 Gipsplaat aanbrengenStap 5 aanbrengen van het frontpaneel en de grill РусскийKlaar Alle toepassingen Stap 4 AfwerkenРазмещение АС Процедура Инсталляции Этап 3 прикрепление настенной рамы рисунок Сдача Заказчику Page 10º 156cm 61.4in