Kompernass KH 4412 manual Turvaohjeet, Tulipalon vaara Älä aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle

Page 13

5. Turvaohjeet

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.

Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella.

Vedä jokaisen käytön jälkeen ja aina ennen puh- distusta verkkopistoke pistorasiasta, jotta vältät virran kytkeytymisen laitteeseen.

Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vaurioiden varalta. Laitteen turvallisuusjärjestelmä toimii vain, kun laite on virheettömässä kunnossa.

Älä käytä kuumalaminointia syttyvien, kuumuudelle arkojen ja/tai sulavien materiaalien laminointiin. Älä myöskään käytä asiakirjoja, jotka ovat lämpö- herkkiä tai joiden värit tai laatu voivat huonontua kuumuuden seurauksena.

Älä yleisesti laminoi ainutlaatuisia tai arvokkaita asiakirjoja. Vaikka laminointilaite vastaa kaikkia turvallisuusasetuksia ja -standardeja, niin toiminta- häiriöt ovat aina mahdollisia sähkölaitteita käytet- täessä. Laminointilaitteen toimintahäiriöt voivat vahingoittaa laminoitavaa asiakirjaa.

Älä laminoi materiaaleja, jotka ovat yli 1,0 mm paksuisia. Muuten kalvotasku voi taittua laitteen sisällä. Tämä voi vahingoittaa kalvotaskua, lami- noitavaa asiakirjaa sekä laminointilaitetta.

Älä käytä jatkojohtoa. Sijoita laite niin, että pisto- rasia on helppopääsyisessä paikassa, jotta laite voitaisiin hätätilanteessa irrottaa sähköverkosta nopeasti.

Sähköiskun vaara!

Kytke laite verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite on 220 -240 V ~ /50 Hz.

Laitetta ei saa käyttää, jos johto tai verkkopistoke ovat vahingoittuneita.

Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.

Älä koskaan kasta laitetta veteen. Pyyhi sitä vain kostutetulla liinalla.

Älä altista laitetta sateelle, äläkä myöskään koskaan käytä sitä kosteassa tai märässä ympäristössä.

Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu tai kostu käytön aikana.

Irrota laite käytön jälkeen sähköverkosta. Laite on täysin virraton vasta, kun verkkopistoke on irrotettu pistorasiasta.

Älä koskaan itse avaa laitteen koteloa tai yritä korjata sitä. Jos laitteen kotelo avataan itse, turval- lisuus ei ole taattu eikä takuu ole voimassa.

Tulipalon vaara!

Älä aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle.

Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle. Laite saattaa tällöin ylikuumentua ja vahingoittua niin, että sitä ei enää voi korjata.

Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.

Älä milloinkaan peitä laitteen yläosassa olevaa tuuletusaukkoa laitteen ollessa kytkettynä päälle.

Loukkaantumisvaara!

Pidä liitäntäjohto ja laite poissa lasten ulottuvilta. Lapset aliarvioivat usein sähkölaitteiden vaaran.

Huolehti siitä, että laite seisoo tukevasti paikoillaan.

Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa käyttöön. Anna ammattitaitoisen huoltohenkilön tarkistaa ja tarvittaessa korjata laite.

Laitteen osat kuumenevat käytön aikana. Älä koske niihin välttääksesi palovamman.

- 13 -

Image 13
Contents Laminator Page Index Laminator KH Technical dataIntended use Items suppliedSafety instructions Suitable laminating pouches Tip For high-gloss photos, select the switch settingOperating levels Preparing for hot laminationPreparing for cold lamination Lamination process Anti-Blocking Function ABS Cleaning and careDesired foil thickness Re-start the lamination process Without a laminating pouch With the fold firstStorage Warranty and ServiceDisposal ImporterSisällysluettelo Sivu Käyttötarkoitus LaminointilaiteToimituslaajuus Laitteen kuvausTulipalon vaara Älä aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle TurvaohjeetÄlä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa LoukkaantumisvaaraKuumalaminoinnin valmistelu Sopivat kalvotaskut KäyttötasotHeti, kun vihreä käyttövalmiuden merkkivalo Kylmälaminoinnin valmistelu Laminoinnin kulku Puhdistus ja hoito Tukkiutumisen- estotoiminto ABSAloita laminointi uudelleen 14. Hävittäminen 13. SäilytysTakuu ja huolto MaahantuojaInnehållsförteckning Sidan Föreskriven använd- ning Lamineringsapparat KHLeveransens omfatt- ning BeskrivningSkaderisk SäkerhetsanvisningarSe till så att apparaten står stadigt Inställningslägen Lämpliga plastfickorFörberedelser för varmlaminering Tips för högglansigt fotopapper bör man välja lägeFäll upp styrskenan q Sätt kontakten i ett eluttag Förberedelser för kallamineringLamineringsprocess Rengöring och skötsel Antiblockerings- system ABSGör ett nytt lamineringsförsök Drift y tändsKompernass Service Sverige EA Rosengrensgata Garanti och service13. Förvaring KasseringIndholdsfortegnelse Side Anvendelsesformål Lamineringsmaskine KHMedfølger ved levering Beskrivelse af apparatetFare for elektrisk stød SikkerhedsanvisningerSørg for at holde apparatet i god stand Omskiftertrin Egnede folielommerForberedelse af varm- laminering Forberedelse kold- laminering Nering r på „COLD ArbejdsprocesRengøring og pleje Antiblokerings- funktion ABSLyser Opbevaring Garanti og serviceBortskaffelse ImportørInnholdsfortegnelse Side Bruk Lamineringsmaskin KHLeveringsomfang Beskrivelse av appa- ratetFare for elektriske støt SikkerhetshenvisningerPass på at apparatet står stabilt Innstillinger Egnete laminerings- lommerForberedelse for varmlaminering 125Forberedelse for kaldlaminering „driftsklart y, kan man begynne med kaldlamineringen LamineringsprosedyreRengjøring og vedlikehold Anti-blokkerings- funksjon ABSSkyv anti-blokkeringsbryteren ABS i til posisjonen ABS Lyser „driftsklar yOppbevaring Kompernaß Service Norway Phone 0047 3558Avhending Περιεχόµενα Σελίδα Σύνολο αποστολής Σκοπός χρήσηςΠεριγραφή συσκευής Τεχνικά στοιχείαΚίνδυνος τραυµατισµού Υποδείξεις ασφαλείαςΦροντίστε για µια ασφαλή θέση της συσκευής Βαθµίδες εναλλαγής Κατάλληλες θήκες µεµβρανώνΠροετοιµασία καυτής αντικόλλησης Μόλις η πράσινη λυχνία ένδειξηςΑντικόλλησης Προετοιµασία κρύαςΜόλις η πράσινη λυχνία LED ένδειξης 10. ∆ιαδικασία ΑντικόλλησηςΚαθαρισµός του εσωτερικού συσκευής 12. Καθαρισµός και φροντίδαΧωρίς θήκη µεµβράνης και Με την εγκοπή µπροστά 14. Αποµάκρυνση 13. ∆ιαφύλαξη16. Εισαγωγέας 15. Εγγύηση και σέρβιςInhaltsverzeichnis Seite Verwendungszweck LaminiergerätLieferumfang GerätebeschreibungGefahr durch elektrischen Schlag SicherheitshinweiseMit einer Netzspannung von 220 -240 V ~ / 50 Hz an Heißlaminieren vorbe- reiten Geeignete Folientaschen SchaltstufenKlappen Sie die Folienführungsschiene q ausein- ander Betriebstemperatur Sobald die grüne IndikationsleuchteKaltlaminieren vorbe- reiten Laminiervorgang Reinigen und Pflegen Anti Blockier- Funktion ABS„Betriebsbereit y leuchtet Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Aufbewahren Garantie und ServiceEntsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor- malen HausmüllImporteur

KH 4412 specifications

The Kompernass KH 4412 is a versatile kitchen appliance designed to enhance culinary experiences with its innovative features and user-friendly design. This multifunctional device serves as a reliable kitchen companion, particularly appealing to home cooks and culinary enthusiasts alike.

One of the standout features of the KH 4412 is its multifunctionality. It incorporates several essential kitchen functions, such as mixing, blending, and kneading, allowing users to prepare a variety of recipes with ease. Whether you are whipping up dough for bread, blending smoothies, or preparing batters for cakes, this device can do it all.

The KH 4412 is equipped with a powerful motor that ensures consistent and efficient performance. With multiple speed settings, users have the flexibility to adjust the mixing intensity according to their specific needs. This feature is particularly useful for delicate tasks, such as folding egg whites, as well as for robust applications like kneading tough dough.

In terms of design, the KH 4412 boasts a sleek and modern appearance that complements any kitchen aesthetic. Its compact size makes it easy to store, while its durable construction ensures longevity. The bowl is generously sized, accommodating large batches, which is an advantage for families or those who enjoy entertaining guests.

Safety is also a key consideration in the design of the KH 4412. The appliance features non-slip feet that provide stability during operation, reducing the risk of accidents. Additionally, the removable attachments and bowl are dishwasher safe, making cleanup quick and hassle-free.

Another significant characteristic of the KH 4412 is its ease of use. The intuitive controls make it accessible for users of all skill levels. With clear indicators and straightforward functions, even beginners can confidently navigate their way through various culinary tasks.

In summary, the Kompernass KH 4412 stands out as an efficient and multifunctional kitchen appliance. Its powerful motor, multiple speed settings, and user-friendly design make it an ideal choice for anyone looking to elevate their cooking experience. With its blend of performance, safety, and convenience, the KH 4412 is a worthy addition to any modern kitchen.