Kompernass KH 4412 manual Sikkerhedsanvisninger, Fare for elektrisk stød

Page 29

5. Sikkerhedsanvisninger

Denne maskine må ikke benyttes af personer (in- klusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem an- visninger til, hvordan maskinen anvendes.

Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med maskinen.

Træk stikket ud efter hver brug og inden rengø- ring, så maskinen ikke aktiveres ved en fejltagelse.

Kontrollér apparatet og alle dele for synlige skader. Apparatets sikkerhedskoncept fungerer kun, hvis apparatet er i fejlfri stand.

Grundlæggende skal De ikke varmlaminere an- tændelige, varmefølsomme og/ eller smeltelige materialer og ingen tegninger på varmefølsomt papir hhv. materialer, hvis farve hhv. kvalitet forandrer sig ved varmepåvirkning.

Grundlæggende skal De ikke laminere værdifulde, enestående dokumenter. Selvom lamineringsap- paratet overholder alle almindelige sikkerhedsnor- mer/-standarder, kan fejlfunktioner – som ved alle elektroapparater – aldrig fuldstændig udelukkes. Fejlfunktioner på lamineringsapparatet kan føre til beskadigelser på det dokument, man vil laminere.

Laminér ingen materialer med en tykkelse på over 1,0 mm. I modsat fald kan folielommen komme til at sætte sig fast inde i lamineringsapparatet. Derved kan folielommen, såvel som dokumentet til lamine- ring og lamineringsapparatet blive beskadiget.

Benyt ikke nogen forlængerledning. Anbring ap- paratet således, at el-stikdåsen er let at komme til, så man i nødstilfælde hurtigt kan tage apparatet fra strømforsyningen.

Fare for elektrisk stød!

Tilslut apparatet til en netstikdåse med en netspænding på 220 -240 V ~ /50 Hz.

Maskinen må ikke bruges med beskadiget ledning eller stik.

Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af autoriseret specialpersonale, så farlige situationer undgås.

Læg aldrig apparatet ned i vand. Tør det kun af med en fugtig klud.

Udsæt ikke apparatet for regn, og anvend det aldrig i fugtige eller våde omgivelser.

Sørg for, at tilslutningsledningen aldrig bliver våd eller fugtig, når apparatet er i gang.

Afbryd strømmen til apparatet straks efter brug. Udstyret er kun fuldstændigt strømfrit, hvis du trækker stikket ud af stikkontakten.

Du må ikke åbne eller reparere apparatets kabinet. Gør du det, er apparatet ikke sikkert, og garantien bortfalder.

Brandfare!

Benyt ikke apparatet i nærheden af varme over- flader.

Stil ikke apparatet på steder, hvor det er udsat for direkte sol. Ellers kan det overophedes og gå i stykker, så det ikke længere kan repareres.

Hold altid apparatet under opsyn, når det er i brug.

Dæk aldrig luftslidserne på apparatets overside til, når det er tilkoblet.

Fare for kvæstelser!

Hold børn væk fra tilslutningsledningen og apparatet. Børn undervurderer ofte farerne ved el-apparater.

Sørg for at holde apparatet i god stand.

Hvis apparatet har været faldet ned eller er be- skadiget, må den ikke længere tages i brug. Lad maskinen efterse og evt. reparere af en reparatør.

Dele af apparatet bliver varme under brug. Berør ikke disse, hvis du vil undgå forbrændinger.

- 29 -

Image 29
Contents Laminator Page Index Laminator KH Technical dataIntended use Items suppliedSafety instructions Suitable laminating pouches Tip For high-gloss photos, select the switch settingOperating levels Preparing for hot laminationPreparing for cold lamination Lamination process Anti-Blocking Function ABS Cleaning and careDesired foil thickness Re-start the lamination process Without a laminating pouch With the fold firstStorage Warranty and ServiceDisposal ImporterSisällysluettelo Sivu Käyttötarkoitus LaminointilaiteToimituslaajuus Laitteen kuvausTulipalon vaara Älä aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle TurvaohjeetÄlä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa LoukkaantumisvaaraHeti, kun vihreä käyttövalmiuden merkkivalo Sopivat kalvotaskut KäyttötasotKuumalaminoinnin valmistelu Kylmälaminoinnin valmistelu Laminoinnin kulku Aloita laminointi uudelleen Tukkiutumisen- estotoiminto ABSPuhdistus ja hoito 14. Hävittäminen 13. SäilytysTakuu ja huolto MaahantuojaInnehållsförteckning Sidan Föreskriven använd- ning Lamineringsapparat KHLeveransens omfatt- ning BeskrivningSe till så att apparaten står stadigt SäkerhetsanvisningarSkaderisk Inställningslägen Lämpliga plastfickorFörberedelser för varmlaminering Tips för högglansigt fotopapper bör man välja lägeFäll upp styrskenan q Sätt kontakten i ett eluttag Förberedelser för kallamineringLamineringsprocess Rengöring och skötsel Antiblockerings- system ABSGör ett nytt lamineringsförsök Drift y tändsKompernass Service Sverige EA Rosengrensgata Garanti och service13. Förvaring KasseringIndholdsfortegnelse Side Anvendelsesformål Lamineringsmaskine KHMedfølger ved levering Beskrivelse af apparatetSørg for at holde apparatet i god stand SikkerhedsanvisningerFare for elektrisk stød Forberedelse af varm- laminering Egnede folielommerOmskiftertrin Forberedelse kold- laminering Nering r på „COLD ArbejdsprocesLyser Antiblokerings- funktion ABSRengøring og pleje Opbevaring Garanti og serviceBortskaffelse ImportørInnholdsfortegnelse Side Bruk Lamineringsmaskin KHLeveringsomfang Beskrivelse av appa- ratetPass på at apparatet står stabilt SikkerhetshenvisningerFare for elektriske støt Innstillinger Egnete laminerings- lommerForberedelse for varmlaminering 125Forberedelse for kaldlaminering „driftsklart y, kan man begynne med kaldlamineringen LamineringsprosedyreRengjøring og vedlikehold Anti-blokkerings- funksjon ABSSkyv anti-blokkeringsbryteren ABS i til posisjonen ABS Lyser „driftsklar yAvhending Kompernaß Service Norway Phone 0047 3558Oppbevaring Περιεχόµενα Σελίδα Σύνολο αποστολής Σκοπός χρήσηςΠεριγραφή συσκευής Τεχνικά στοιχείαΦροντίστε για µια ασφαλή θέση της συσκευής Υποδείξεις ασφαλείαςΚίνδυνος τραυµατισµού Βαθµίδες εναλλαγής Κατάλληλες θήκες µεµβρανώνΠροετοιµασία καυτής αντικόλλησης Μόλις η πράσινη λυχνία ένδειξηςΑντικόλλησης Προετοιµασία κρύαςΜόλις η πράσινη λυχνία LED ένδειξης 10. ∆ιαδικασία ΑντικόλλησηςΧωρίς θήκη µεµβράνης και Με την εγκοπή µπροστά 12. Καθαρισµός και φροντίδαΚαθαρισµός του εσωτερικού συσκευής 14. Αποµάκρυνση 13. ∆ιαφύλαξη16. Εισαγωγέας 15. Εγγύηση και σέρβιςInhaltsverzeichnis Seite Verwendungszweck LaminiergerätLieferumfang GerätebeschreibungMit einer Netzspannung von 220 -240 V ~ / 50 Hz an SicherheitshinweiseGefahr durch elektrischen Schlag Heißlaminieren vorbe- reiten Geeignete Folientaschen SchaltstufenKlappen Sie die Folienführungsschiene q ausein- ander Betriebstemperatur Sobald die grüne IndikationsleuchteKaltlaminieren vorbe- reiten Laminiervorgang „Betriebsbereit y leuchtet Anti Blockier- Funktion ABSReinigen und Pflegen Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Aufbewahren Garantie und ServiceEntsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor- malen HausmüllImporteur

KH 4412 specifications

The Kompernass KH 4412 is a versatile kitchen appliance designed to enhance culinary experiences with its innovative features and user-friendly design. This multifunctional device serves as a reliable kitchen companion, particularly appealing to home cooks and culinary enthusiasts alike.

One of the standout features of the KH 4412 is its multifunctionality. It incorporates several essential kitchen functions, such as mixing, blending, and kneading, allowing users to prepare a variety of recipes with ease. Whether you are whipping up dough for bread, blending smoothies, or preparing batters for cakes, this device can do it all.

The KH 4412 is equipped with a powerful motor that ensures consistent and efficient performance. With multiple speed settings, users have the flexibility to adjust the mixing intensity according to their specific needs. This feature is particularly useful for delicate tasks, such as folding egg whites, as well as for robust applications like kneading tough dough.

In terms of design, the KH 4412 boasts a sleek and modern appearance that complements any kitchen aesthetic. Its compact size makes it easy to store, while its durable construction ensures longevity. The bowl is generously sized, accommodating large batches, which is an advantage for families or those who enjoy entertaining guests.

Safety is also a key consideration in the design of the KH 4412. The appliance features non-slip feet that provide stability during operation, reducing the risk of accidents. Additionally, the removable attachments and bowl are dishwasher safe, making cleanup quick and hassle-free.

Another significant characteristic of the KH 4412 is its ease of use. The intuitive controls make it accessible for users of all skill levels. With clear indicators and straightforward functions, even beginners can confidently navigate their way through various culinary tasks.

In summary, the Kompernass KH 4412 stands out as an efficient and multifunctional kitchen appliance. Its powerful motor, multiple speed settings, and user-friendly design make it an ideal choice for anyone looking to elevate their cooking experience. With its blend of performance, safety, and convenience, the KH 4412 is a worthy addition to any modern kitchen.