Kompernass KH 4412 manual Υποδείξεις ασφαλείας, Κίνδυνος τραυµατισµού

Page 45

5. Υποδείξεις ασφαλείας

Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων παιδιών) µε περιορισµένες, φυσικές, αισθητηριακές ή πνευµατικές δυνατότητες ή µε έλλειψη εµπειρίας και/ ή µε έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται µέσω ενός υπεύθυνου ατόµου για την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτοµα έχουν λάβει υποδείξεις για το πως χρησιµοποιείται η συσκευή.

Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν µε τη συσκευή.

Μετά από κάθε χρήση και πριν από κάθε καθαρισµό τραβάτε το βύσµα δικτύου ώστε να αποφύγετε µια µη ηθεληµένη ενεργοποίηση.

Ελέγξτε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήµατα για ορατές βλάβες. Ο µηχανισµός ασφαλείας της συσκευής µπορεί να λειτουργήσει µόνο σε άψογη κατάσταση.

Ποτέ µη προβαίνετε σε αντικόλληση εύφλεκτων, ευαίσθητων στην υψηλή θερµοκρασία υλικών και/

ήυλικών που λιώνουν και σχεδίων σε χαρτί ή υλικό ευαίσθητο στη θερµοκρασία των οποίων το χρώµα

ήη ποιότητα µπορεί να αλλάξει µέσω της επίδρασης υψηλής θερµοκρασίας.

Μη προβαίνετε σε αντικόλληση µοναδικών εγγράφων υψηλής αξίας. Παρότι η συσκευή αντικόλλησης αντιστοιχεί σε όλα τα τρέχοντα πρότυπα ασφαλείας, δεν µπορούν να αποκλειστούν εντελώς - όπως σε όλες τις ηλεκτρικές συσκευές- ελαττωµατικές λειτουργίες. Οι ελαττωµατικές λειτουργίες της συσκευής αντικόλλησης µπορούν να οδηγήσουν σε βλάβες στο έγγραφο προς αντικόλληση.

Μη προβαίνετε σε αντικόλληση υλικών µε ένα πάχος περισσότερο από 1,0 χιλ.. Σε άλλη περίπτωση µπορεί η θήκη µεµβράνης να πάρει κλίση στο εσωτερικό της συσκευής αντικόλλησης. Έτσι µπορεί η θήκη αντικόλλησης, το προς αντικόλληση έγγραφο καθώς και η συσκευή αντικόλλησης να καταστραφούν.

Μη χρησιµοποιείτε καλώδια επέκτασης.Τοποθετείτε τη συσκευή έτσι ώστε η πρίζα δικτύου να είναι εύκολα προσβάσιµη ώστε να µπορείτε να αποσυνδέετε τη συσκευή γρήγορα σε περίπτωση κινδύνου από το δίκτυο ρεύµατος.

Κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας!

Συνδέστε τη συσκευή σε µια πρίζα µε µια τάση δικτύου 220 -240 V ~ /50 Hz.

Μη λειτουργείτε τη συσκευή µε γραµµή σύνδεσης ή βύσµα δικτύου που έχουν βλάβη.

Τα βύσµατα ή καλώδια δικτύου µε βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αµέσως από εξουσιοδοτηµένο ειδικό προσωπικό ή από το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.

Ποτέ µη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό. Σκουπίζετε την µόνο µε ένα νωπό πανί.

Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και ποτέ µην τη χρησιµοποιείτε σε υγρό ή βρεγµένο περιβάλλον.

Προσέξτε ώστε η γραµµή σύνδεσης να µην υγραίνεται ή βρέχεται ποτέ κατά τη λειτουργία.

Αποσυνδέστε τη συσκευή αµέσως µετά τη χρήση από το δίκτυο ρεύµατος. Μόνο όταν τραβάτε το βύσµα δικτύου από την υποδοχή δικτύου είναι η συσκευή εντελώς χωρίς ρεύµα.

∆εν επιτρέπεται να ανοίξετε ή να επισκευάσετε το περίβληµα συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση δεν υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση ακυρώνεται.

Κίνδυνος πυρκαγιάς!

Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή κοντά σε καυτές επιφάνειες.

Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε µέρη τα οποία εκτίθενται σε άµεση ηλιακή ακτινοβολία. Σε άλλη περίπτωση µπορεί αυτή να υπερθερµανθεί και να καταστραφεί ανεπανόρθωτα.

Ποτέ µην αφήνετε τη συσκευή κατά τη λειτουργία χωρίς επιτήρηση.

Ποτέ µην καλύπτετε την εγκοπή αερισµού στην επάνω πλευρά της συσκευής όταν είναι ενεργοποιηµένη.

Κίνδυνος τραυµατισµού!

Κρατήστε τα παιδιά µακριά από τη γραµµή σύνδεσης και τη συσκευή. Τα παιδιά υποτιµούν συχνά τους κινδύνους από τις ηλεκτρικές συσκευές.

Φροντίστε για µια ασφαλή θέση της συσκευής.

- 45 -

Image 45
Contents Laminator Page Index Laminator KH Technical dataIntended use Items suppliedSafety instructions Suitable laminating pouches Tip For high-gloss photos, select the switch settingOperating levels Preparing for hot laminationPreparing for cold lamination Lamination process Anti-Blocking Function ABS Cleaning and careDesired foil thickness Re-start the lamination process Without a laminating pouch With the fold firstStorage Warranty and ServiceDisposal ImporterSisällysluettelo Sivu Käyttötarkoitus LaminointilaiteToimituslaajuus Laitteen kuvausTulipalon vaara Älä aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle TurvaohjeetÄlä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa LoukkaantumisvaaraSopivat kalvotaskut Käyttötasot Kuumalaminoinnin valmisteluHeti, kun vihreä käyttövalmiuden merkkivalo Kylmälaminoinnin valmistelu Laminoinnin kulku Tukkiutumisen- estotoiminto ABS Puhdistus ja hoitoAloita laminointi uudelleen 14. Hävittäminen 13. SäilytysTakuu ja huolto MaahantuojaInnehållsförteckning Sidan Föreskriven använd- ning Lamineringsapparat KHLeveransens omfatt- ning BeskrivningSäkerhetsanvisningar SkaderiskSe till så att apparaten står stadigt Inställningslägen Lämpliga plastfickorFörberedelser för varmlaminering Tips för högglansigt fotopapper bör man välja lägeFäll upp styrskenan q Sätt kontakten i ett eluttag Förberedelser för kallamineringLamineringsprocess Rengöring och skötsel Antiblockerings- system ABSGör ett nytt lamineringsförsök Drift y tändsKompernass Service Sverige EA Rosengrensgata Garanti och service13. Förvaring KasseringIndholdsfortegnelse Side Anvendelsesformål Lamineringsmaskine KHMedfølger ved levering Beskrivelse af apparatetSikkerhedsanvisninger Fare for elektrisk stødSørg for at holde apparatet i god stand Egnede folielommer OmskiftertrinForberedelse af varm- laminering Forberedelse kold- laminering Nering r på „COLD ArbejdsprocesAntiblokerings- funktion ABS Rengøring og plejeLyser Opbevaring Garanti og serviceBortskaffelse ImportørInnholdsfortegnelse Side Bruk Lamineringsmaskin KHLeveringsomfang Beskrivelse av appa- ratetSikkerhetshenvisninger Fare for elektriske støtPass på at apparatet står stabilt Innstillinger Egnete laminerings- lommerForberedelse for varmlaminering 125Forberedelse for kaldlaminering „driftsklart y, kan man begynne med kaldlamineringen LamineringsprosedyreRengjøring og vedlikehold Anti-blokkerings- funksjon ABSSkyv anti-blokkeringsbryteren ABS i til posisjonen ABS Lyser „driftsklar yKompernaß Service Norway Phone 0047 3558 OppbevaringAvhending Περιεχόµενα Σελίδα Σύνολο αποστολής Σκοπός χρήσηςΠεριγραφή συσκευής Τεχνικά στοιχείαΥποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος τραυµατισµούΦροντίστε για µια ασφαλή θέση της συσκευής Βαθµίδες εναλλαγής Κατάλληλες θήκες µεµβρανώνΠροετοιµασία καυτής αντικόλλησης Μόλις η πράσινη λυχνία ένδειξηςΑντικόλλησης Προετοιµασία κρύαςΜόλις η πράσινη λυχνία LED ένδειξης 10. ∆ιαδικασία Αντικόλλησης12. Καθαρισµός και φροντίδα Καθαρισµός του εσωτερικού συσκευήςΧωρίς θήκη µεµβράνης και Με την εγκοπή µπροστά 14. Αποµάκρυνση 13. ∆ιαφύλαξη16. Εισαγωγέας 15. Εγγύηση και σέρβιςInhaltsverzeichnis Seite Verwendungszweck LaminiergerätLieferumfang GerätebeschreibungSicherheitshinweise Gefahr durch elektrischen SchlagMit einer Netzspannung von 220 -240 V ~ / 50 Hz an Heißlaminieren vorbe- reiten Geeignete Folientaschen SchaltstufenKlappen Sie die Folienführungsschiene q ausein- ander Betriebstemperatur Sobald die grüne IndikationsleuchteKaltlaminieren vorbe- reiten Laminiervorgang Anti Blockier- Funktion ABS Reinigen und Pflegen„Betriebsbereit y leuchtet Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Aufbewahren Garantie und ServiceEntsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor- malen HausmüllImporteur

KH 4412 specifications

The Kompernass KH 4412 is a versatile kitchen appliance designed to enhance culinary experiences with its innovative features and user-friendly design. This multifunctional device serves as a reliable kitchen companion, particularly appealing to home cooks and culinary enthusiasts alike.

One of the standout features of the KH 4412 is its multifunctionality. It incorporates several essential kitchen functions, such as mixing, blending, and kneading, allowing users to prepare a variety of recipes with ease. Whether you are whipping up dough for bread, blending smoothies, or preparing batters for cakes, this device can do it all.

The KH 4412 is equipped with a powerful motor that ensures consistent and efficient performance. With multiple speed settings, users have the flexibility to adjust the mixing intensity according to their specific needs. This feature is particularly useful for delicate tasks, such as folding egg whites, as well as for robust applications like kneading tough dough.

In terms of design, the KH 4412 boasts a sleek and modern appearance that complements any kitchen aesthetic. Its compact size makes it easy to store, while its durable construction ensures longevity. The bowl is generously sized, accommodating large batches, which is an advantage for families or those who enjoy entertaining guests.

Safety is also a key consideration in the design of the KH 4412. The appliance features non-slip feet that provide stability during operation, reducing the risk of accidents. Additionally, the removable attachments and bowl are dishwasher safe, making cleanup quick and hassle-free.

Another significant characteristic of the KH 4412 is its ease of use. The intuitive controls make it accessible for users of all skill levels. With clear indicators and straightforward functions, even beginners can confidently navigate their way through various culinary tasks.

In summary, the Kompernass KH 4412 stands out as an efficient and multifunctional kitchen appliance. Its powerful motor, multiple speed settings, and user-friendly design make it an ideal choice for anyone looking to elevate their cooking experience. With its blend of performance, safety, and convenience, the KH 4412 is a worthy addition to any modern kitchen.