Sony TC-WE405, TC-WR661 manual Precauciones, Notas sobre los cassettes, 11ES

Page 36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Información adicional

 

Información adicional

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Precauciones

Seguridad

No desarme el deck de cassettes, ya que podría recibir descargas eléctricas. En caso de avería, solicite solamente los servicios de personal cualificado.

Si dentro del deck de cassettes entra cualquier objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado por personal cualificado.

Fuentes de alimentación

Antes de utilizar el deck de cassettes, compruebe si la tensión de alimentación del mismo coincide con la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características del panel posterior del deck de cassettes.

La unidad no se desconectará de la red de CA, aunque ponga en OFF su interruptor de alimentación, mientras esté enchufada en una toma de la misma (no aplicable a modelos europeos).

Cuando no vaya a utilizar el deck de cassettes durante mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la toma de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.

El cable de alimentación de CA solamente deberá ser reemplazado por personal cualificado.

Operación

Debido al mecanismo de seguridad, las teclas de función no trabajarán si el portacassette no está completamente cerrado, si no hay cassette en el mismo, o si el cassette no está correctamente insertado en su portacassette.

Asegúrese de parar la cinta antes de desconectar el deck de cassettes. De lo contrario, puede dañarse la cinta.

Ubicación

Coloque el deck de evitar evitar cassettes en un lugar adecuadamente ventilado a fin de evitar que se recaliente el deck.

No coloque el deck de cassettes:

sobre una superficie suave, como una alfombra, ya que podrían bloquearse los orificios de su parte inferior.

en un lugar cercano a fuentes térmicas.

en un lugar sometido a la luz solar directa.

en posición inclinada.

en un lugar excesivamente polvoriento o sometido a golpes.

Limpieza del deck de cassettes

Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.

Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony.

Notas sobre los cassettes

Para proteger la grabación de la cara A o de la B

Rompa la lengüeta de protección contra el borrado.

Cara A

Lengüeta para la cara B

Lengüeta para la cara A

Para grabar un casete carente de lengüetas de protección contra el borrado

Cubra el orificio correspondiente a la lengüeta correspondiente con cinta adhesiva.

Cuando utilice cassettes de tipo II o IV, tenga cuidado de no cubrir las ranuras detectoras que utiliza el deck para determinar el tipo de cinta.

Tipo II

Tipo IV

Ranuras detectoras Ranuras detectoras

Cintas de más de 90 minutos

No se recomienda utilizar cintas de más de 90 minutos excepto para grabación o reproducción continua. Estas cintas son muy finas y tienden a estirarse fácilmente.

Manejo de los cassettes

Para evitar que la trayectoria de paso de la cinta, evite tocar la superficie de la cinta.

Coloque los cassettes aleados de equipos con imanes, como altavoces o amplificadores, ya que la cinta podría distorsionarse o la grabación podría borrarse.

No exponga los cassettes a la luz solar directa, a temperaturas extremadamente frías, ni a la humedad.

11ES

3-810-312-31(1)

Image 36
Contents Stereo Cassette Deck 2EN Welcome About This ManualGetting Started Additional InformationConnecting the AC power cord UnpackingHooking Up the System HookupsPlaying a Tape To play back Set toPress Recording on a Tape To record on Set toWith the side you want to record Facing youTo adjust the recording level manually To record with the Dolby NR systemFor type IV tape To cancel the Auto Rec Level function What is the Auto Rec Level function?To record with the optimum recording level To stop recordingFading In and Out Fader Dubbing a TapeDubbing only specific portions 10ENDuring high-speed dubbing If you want to insert a blank space longer than 4 secondsSpecifications 14ENIndex Avertissement Bienvenue Propos de ce manuelPréparatifs Informations complémentairesDéballage Raccordement de la platineRaccordements Branchement du cordon d’alimentation secteurLecture d’une cassette Pour reproduire Réglez surPour Appuyez sur Qu’est-ce que le système de réduction de bruit Dolby?Enregistrement sur une cassette Pour enregistrer sur Réglez surTournez la face à enregistrer Vers vousUtilisez aussi les sélecteurs et interrupteurs commandes Pour ajuster manuellement le niveau d’enregistrementPour annuler la fonction d’auto-réglage du son Pour arrêter l’enregistrementQu’est-ce que la fonction d’auto-réglage du son? Pour enregistrer avec un niveau d’enregistrement optimalFondu à l’ouverture et fondu à la fermeture Fader Copie d’une cassetteCopie de passages particuliers 10FPour arrêter la copie Pendant Appuyez sur Pendant la copie rapidePrécautions Remarques sur les cassettes11F Nettoyage Nettoyage des têtes et du parcours de la bandeDémagnétisation des têtes 12FEn cas de panne 13FSpécifications 14FNomenclature F, G, HK, L, M, N, O, P, Q 15FAdvertencia ¡Bienvenido PreparativosInformación adicional Tipos de diferencias Modelo WE405 WR661 CaracterísticaDesembalaje Conexión a un sistemaConexiones Conexión del cable de alimentaciónReproducción de cintas Para reproducir Póngalo enPara Presione Grabación de cintas Para grabar en Póngalo enCon la cara que desee grabar Hacia ustedPara grabar con el sistema Dolby NR Para ajustar manualmente el nivel de la grabaciónPara cancelar la función de nivel de grabación automático Para grabar con el nivel de grabación óptimoPara parar la grabación ¿Qué es la función de nivel de grabación automático?Duplicación de cintas Para Haga lo siguienteNota Para grabar Ponga Direction enDuplicación de partes específicas solamente 10ESPara parar la duplicación Durante Presione Durante la duplicación a gran velocidadPrecauciones Notas sobre los cassettes11ES Limpieza Limpieza de las cabezas y la trayectoria de la cintaDesmagnetización de las cabezas 12ESGuía para la solución de problemas 13ESEspecificaciones 14ESÍndice alfabético L, M, N, O, P, QT, U, V, W, X, Y, Z Denominación de los controlesAdvertência Bem-vindo Acerca deste manualInformações adicionais Índice remissivoDesempacotamento Ligação do sistemaLigações Ligação do cabo de alimentação CALeitura de cassetes Para reproduzir Ajuste paraPara Pressione Gravação de cassetes Para gravar em Ajuste-o paraPara gravar com o sistema Dolby NR Para ajustar o nível de gravação manualmentePara cancelar a função Nível de gravação automático Para cessar a gravaçãoQue vem a ser a função Nível de gravação automático? Para gravar com o nível de gravação mais adequadoInício e término graduais Graduador Duplicação de cassetes10P Para cessar a duplicação Durante a Carregue emDurante a duplicação em alta velocidade Precauções Notas acerca das cassetes11P Limpeza Limpeza das cabeças e do trajecto da fitaDesmagnetização das cabeças 12PVerificação de problemas 13PEspecificações 14PÍndice remissivo T, UX, Y, Z Nomes dos controlos16P 17P 810-312-311

TC-WR661, TC-WE405 specifications

The Sony TC-WE405 and TC-WR661 are prominent models in the realm of cassette decks, representing the high-fidelity engineering that Sony is renowned for. Both units were designed with audiophiles in mind, offering a blend of advanced technologies and practical functionality.

The TC-WE405 is a dual cassette deck that provides the flexibility of recording and playback on both sides, making it ideal for enthusiasts who crave convenience without sacrificing quality. One of its standout features is the automatic tape selector, which enables the deck to discern tape type and adjust bias and equalization accordingly. This ensures optimal sound reproduction, enhancing the listening experience. The Dolby B and C noise reduction systems minimize hiss and enhance clarity in recordings, making the TC-WE405 an excellent choice for those looking to archive music in excellent fidelity.

Another notable characteristic is its Direct Drive Motor mechanism, which provides accurate and stable tape speed. This is complemented by a dual capstan transport system that significantly reduces wow and flutter, delivering a smoother playback experience. The front panel is user-friendly, featuring a large multifunction LCD display that shows tape length, play direction, and recording levels, allowing for easy monitoring.

On the other hand, the TC-WR661 distinguishes itself with its more sophisticated recording capabilities. It incorporates a super bias feature which optimizes the recording process, especially with high-quality metal tapes. This results in enhanced dynamic range and frequency response, perfect for professional-quality recordings. The TC-WR661 also features a simplified, one-touch dubbing function that allows users to easily copy tapes in a straightforward manner.

In terms of connectivity, both models come equipped with standard RCA outputs and inputs, along with a headphone jack for private listening. They also include a timer recording feature, which is ideal for scheduling recordings when the user might be unavailable.

In summary, the Sony TC-WE405 and TC-WR661 are exemplary cassette decks that encapsulate the essence of Sony's commitment to sound quality and user-friendly design. Whether for casual listening or serious recording, these models provide exceptional performance and reliability, marking them as significant players in the world of analog audio equipment.