Samsung SCL805 manual Hints for Stable Image Recording, Astuces pour la stabilité de l’image

Page 25

ENGLISH

FRANÇAIS

Basic Shooting

Effectuez un enregistrement simple

Hints for Stable Image Recording

While recording, it is very important to hold the camcorder correctly.

For stable recording, fix the LENS cap firmly by clipping it on the hand strap.

(refer to figure)

Recording with the LCD monitor

1.Hold the camcorder firmly using the hand strap. (see page 16)

2.Place your right elbow against your side.

3.Place your left hand under or next to the LCD to support and adjust it. Do not touch the built-in microphone.

4.Choose a comfortable, stable position for the shots that you are taking. You can lean against a wall or on a table for greater stability. Do not forget to breathe gently.

5.Use the LCD frame as a guide to determine the horizontal plane.

6.Whenever possible, use a tripod.

Recording with the Viewfinder

1.Hold the camcorder firmly with the hand strap. (see page 16)

2.Place your right elbow against your side.

3.Place your left hand under the camcorder to support it.

Do not touch the built-in microphone.

4.Choose a comfortable, stable position for the shots.

You can lean against a wall or on a table for greater stability. Do not forget to breathe gently.

5.Put your eye firmly against the eyecap.

6.Use the viewfinder frame as a guide to determine the horizontal plane.

7.Whenever possible, use a tripod.

Astuces pour la stabilité de l’image

Lors d’une prise de vue, il est très important de tenir le caméscope

correctement.

Pour une prise de vue stable, fixez le capuchon de la lentille à la poignée de soutien (reportez-vous à l’illustration).

Utilisation de l’écran LCD

1. Maintenez le caméscope fermement par la poignée. (voir page 16)

2. Gardez le coude droit le long du corps.

3. Soutenez et ajustez l’écran LCD avec votre main gauche, en le maintenant par-dessous ou sur le côté. Ne touchez pas le microphone intégré.

4.Adoptez une position confortable et stable, adaptée à la vue à prendre ; adossez-vous éventuellement à un mur ou appuyez-vous sur une table pour une plus grande stabilité.

N’oubliez pas de respirer doucement.

5.Utilisez l’écran pour déterminer le plan

horizontal.

6. Si possible, utilisez un trépied.

Utilisation du viseur électronique

1. Maintenez le caméscope fermement par la poignée. (voir page 16)

2. Gardez le coude droit le long du corps.

3. Placez votre main gauche sous le caméscope pour le soutenir. Ne touchez pas le microphone intégré.

4.Adoptez une position confortable et stable, adaptée à la vue à prendre; adossez-vous éventuellement à un mur ou appuyez- vous sur une table pour une plus grande

stabilité.

N’oubliez pas de respirer doucement.

5. Placez votre œil contre l’oculaire du viseur.

6. Utilisez le cadre à l’intérieur du viseur pour vous aider à déterminer le plan horizontal.

7. Si possible, utilisez un trépied.

25

Image 25
Contents AD68-00607C Mode d’emploiOwner’s Instruction Book ContentsSommaire Troubleshooting MaintenancePlaying back a Tape USB interface SCL870 onlyObjectif Rotation de l’écran LCDCran LCD fermé Formation de condensation Viseur électroniquePile au lithium Bloc batterieDésactivation automatique en mode veille Minutes off timer in Standby modeEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienFonctionnalités Remote Sensor MIC Front View Vue avantEVF LCD EasySide View Vue latérale Lithium BatteryBLC Fade LCD OpenZoom Rear View Vue arrièreCassette Compartment Hooks for shoulder strapAffichage OSD On Screen DisplayVolume see Easy & Custom Operation modeTime see Title seeOptional Accessories Basic AccessoriesAccessoires de base Accessoires en optionSelf Timer Recording Remote Control Battery InstallationInsertion des piles dans la télécommande Enregistrement automatique avec la télécommandeWAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-END Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapMise en place de la poignée de soutien et de la bandoulière Poignée de soutienInstallation de la pile au lithium Lithium Battery InstallationReinsert the holder into the lithium battery compartment Shoulder StrapTo use the AC Power Adapter Connecting the Power SourceConnexion d’une alimentation Utilisation de l’adaptateur secteur et du câble DCUtilisation du bloc batterie To use the Battery PackBattery type Using the Battery Pack Utilisation du bloc batterieRemarques Le type de batterieAstuce pour identifier l’état de la batterie Tips for Battery IdentificationInsertion et éjection d’une cassette Inserting and Ejecting a CassetteVotre premier enregistrement Making Your First RecordingSTART/STOP Recherche de séquences REC SearchAstuces pour la stabilité de l’image Hints for Stable Image RecordingLCD Adjust Adjusting the LCDRéglage de l’écran LCD La fonction Menu ON/OFF nest pas disponible en mode Easy Adjusting Focus of the ViewfinderRéglage du viseur Focus Exposition’enregistrer La position PlayerDépart Le caméscope s’arrête automatiqueRéglage du volume du haut-parleur Adjusting the LCD during PlayControlling the Sound from the Speaker Réglage de l’écran LCD lors de la lectureCette fonction n’est disponible qu’en mode Caméscope Zoom works in Camera mode onlyZooming In and Out Utilisation du zoom avant et arrièreUtilisation du zoom numérique Digital ZoomZoom vers Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL805/L810 only Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL860/L870 onlyRéglage du zoom numérique SCL860/L870 Modèles SCL805/L810Mode Easy enregistrement simplifié Easy Mode for BeginnersEven a beginner can easily make a recording using the Easy CameraExemple lorsque loption Example When the Custom SET is set as followsComme suit DSE ON/OFFMise au point manuelle/automatique MF/AF MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC on Fonctions BLCProgram AE Automatic Exposure Sélection d’un mode d’exposition automatiqueRéglage du mode Program AE exposition automatique Setting the Program AEAutomatic Exposure modeCustom Effets numériques spéciaux en mode Caméscope DSE Digital Special Effects in Camera modeEnregistrement avec effets numériques spéciaux DSE Selecting and recording DSE effectsSetting a DATE/TIME Setting and Recording the DATE/TIMERéglage de la date et de l’heure To record the date only, press the DATE/TIME button once RemarqueSelecting and Recording a Title Selecting a Language and Setting a TitleSélection et enregistrement d’un titre Sélection dune langue et dun titreRecording a Title ENGLISH/FRENCH/GERMAN ITALIAN/SPANISH/RUSSIANEnregistrement dun titre ContinueFade In and Out To Stop Recording using Fade in / Fade OUTFondu en ouverture ou en fermeture To Start RecordingPIP Picture-In-Picture, SCL860/L870 only PIP function works in Camera mode onlyPIP Image sur Image SCL860/L870 Turn on Digital ZOOM. seeSnap Shot SCL860/L870 only Snap Shot function will not operate in Menu modeWant to record and press Snap Shot button Réglage du mode d’équilibrage du blanc Setting a White Balance ModeWhite Balance Équilibrage du blancDémonstration DemonstrationTurn the UP/DOWN dial so that Demo is highlighted Title and Date/Time will appear in the Color you chose Sources de lumière Lighting TechniquesAfter Recording Une fois votre enregistrement terminéTo watch with TV monitor To watch with LCDLecture à l’écran LCD Lecture à l’écran de votre téléviseurLecture PlaybackPLAY/STILL Remise à zéro SCL805/L860/L870 To locate a scene picture search Recherche d’une séquenceVolume control Setting the Speaker ON/OFFContrôle du volume DSE in Player modePress Menu ON/OFF button, then the Menu list will appear Press Menu ON/OFF button to end settingNow you can see the picture by pressing the Play button Transferring a Digital Image through a USB Connection Configuration minimaleSystem Requirements Comment installer le programme How to install the programRemarque Below window displays Install a driver automaticallyConnexion à un PC Connecting to a PCConnect the audio cable to the Line input jack of the PC Nettoyage et entretien du caméscope Cleaning and Taking care of the CamcorderColor system Sources d’alimentation Power sourcesNorme de couleur PAL-compatible areaSelf Diagnosis Display Diagnostic à l’écranInform that Action Checking Symptom Explanation/SolutionVérification Symptom Explanation/Solution Condensation dhumidité Moisture CondensationSystem SCL805/L810/L860/L870 ConnectorsLCD monitor TFTEnregistrement Bouton RougeSpecifications Mode DE FonctionStrobe TV MonitorGaranti un an pièces et main d’œ uvre Samsung Electronics Canada IncFinancial Drive Mississauga, on L5N 6R3 Samsung Electronics’ Internet Home Electronics

SCL805 specifications

The Samsung SCL805 is a compact and feature-rich digital camcorder that caters to the needs of both amateur videographers and seasoned professionals. With its sleek design, the SCL805 combines advanced technology with user-friendly functionalities, making it an ideal choice for capturing life's precious moments.

One of the standout features of the Samsung SCL805 is its impressive 20x optical zoom lens. This allows users to get up close and personal with their subjects without sacrificing image quality. The high-definition resolution of 1920x1080 ensures that videos are sharp and detailed, making them perfect for playback on HD TVs and screens.

Equipped with a 1/2.3-inch CMOS sensor, the SCL805 excels in low-light conditions, providing users with the ability to capture high-quality footage even in dim environments. This sensor not only enhances low-light performance but also reduces noise, resulting in cleaner images and videos.

The camcorder incorporates advanced image stabilization technology, which is crucial for reducing shaky footage. This feature is particularly beneficial when shooting in dynamic environments or while on the move. Additionally, the SCL805 boasts a built-in LED light that complements its low-light capabilities, illuminating subjects without casting harsh shadows.

Users will appreciate the intuitive touchscreen interface, which simplifies navigation through menus and settings. The camcorder offers various shooting modes, including manual control options, allowing users to adjust settings to suit their creative vision.

A notable characteristic of the SCL805 is its dual storage capabilities, supporting both SD and MicroSD cards. This flexibility enables users to expand their storage capacity according to their needs, ensuring that they never run out of space while recording their adventures.

Connectivity features include HDMI output, allowing for quick and easy transfers to TVs and other devices for viewing. The camcorder also supports USB connectivity for straightforward file transfers to computers, making it convenient to edit and share videos.

Overall, the Samsung SCL805 is a versatile and reliable camcorder that combines cutting-edge technology with practical features. Its blend of high-quality optics, low-light performance, and user-friendly design makes it an excellent option for anyone looking to elevate their video recording experience. Whether capturing family events, travel memories, or professional projects, the SCL805 stands out as a compelling choice in the handheld camcorder market.