Samsung SCL805 Cleaning and Taking care of the Camcorder, Nettoyage et entretien du caméscope

Page 62

ENGLISH

FRANÇAIS

Maintenance

Conseils d’utilisation

Cleaning and Taking care of the Camcorder

Nettoyage et entretien du caméscope

Cleaning the Viewfinder

Releasing the Eyecap

1.Pull the VIEWFINDER up and then turn the screw counter-clockwise.

2.Pull the EYECAP out.

3.Clean the EYECAP and the VIEWFINDER screen with a soft cloth and cotton swab or a blower.

Reattaching the Eyecap

4.Put the EYECAP on the VIEWFINDER.

5.Put the screw back on.

Nettoyage du viseur

Retrait de l’oculaire

1.Tirez le viseur, puis tournez la vis dans

le sens inverse des aiguilles d’une montre.

2.Retirez l’oculaire.

3.Nettoyez l’oculaire et l’écran du viseur avec un chiffon doux et un coton-tige ou un aérosol à gaz sec.

Remontez l’oculaire

4.Replacez l’oculaire sur le viseur.

5.Remettez la vis en place.

Nettoyage de l’écran LCD

Cleaning the LCD panel

 

 

Ouvrez l'écran et essuyez-le avec un chiffon

Open the LCD monitor and wipe it gently with a

 

doux. Veillez à ne pas endommager la surface

 

de l’écran.

 

 

soft cloth. Be careful not to damage the panel.

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning the Video Heads

 

 

Nettoyage des têtes vidéo

 

 

 

Lorsque les images sont brouillées ou difficilement visibles, il se peut que les

 

To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads.

 

têtes vidéo soient sales.

 

 

 

When the playback pictures are noisy or hardly visible, the video heads

 

 

 

Pour garantir un enregistrement de bonne qualité et des images nettes,

 

may be dirty.

 

 

 

 

 

nettoyez les têtes vidéo.

 

 

a.

Normal Picture

 

 

 

 

 

 

a.

Image normale.

 

b,c. Noisy Picture

a

b

b,c.

Image brouillée par des

 

 

If this happens, clean the video heads

c

parasites.Dans ce cas, nettoyez les têtes

 

with a dry type cassette cleaner.

 

 

 

vidéo avec une cassette de

1. Set the power switch to PLAYER mode.

 

 

 

nettoyage de type sec.

 

2. Insert the cleaning tape.

 

 

1.

Placez le commutateur sur la

3.

Press the

(PLAY/STILL) button.

 

 

 

position PLAYER.

 

4.

Press the

(STOP) button after about

 

 

2.

Insérez une cassette de nettoyage.

 

30 seconds. Check the quality of the

 

 

3.

Appuyez sur la touche

(PLAY/STILL).

 

 

 

4.

Appuyez sur la touche (STOP) au bout

 

picture using a video cassette. If it is still bad,

 

 

 

 

de 30 secondes environ.

 

 

repeat the operation. If the problem

 

 

 

 

 

 

 

 

Vérifiez la qualité de l’image à l’aide d’une

 

continues, contact your local authorized

 

 

 

 

 

 

 

cassette. Si l’image demeure de

 

service center.

 

 

 

 

 

 

 

mauvaise qualité, répétez l’opération.

Storing the Camcorder

 

 

 

Si le problème persiste, contactez votre

1. You must detach the BATTERY PACK from

 

 

 

revendeur le plus proche.

 

 

 

Rangement du caméscope

 

 

the camcorder when storing.

 

 

 

2. Keep the camcorder in a ventilated,

 

 

1.

Lors du rangement du caméscope,

 

dry and warm place.

 

 

 

retirez le bloc batterie.

 

3. Do not keep the camcorder in a place where

 

2.

Conservez le caméscope à température

 

the temperature often changes, such as in a

 

 

ambiante dans un endroit aéré et sec.

 

car.

 

 

 

3.

Ne le laissez pas dans un endroit

4.

Keep the camcorder in a stable place.

 

 

 

soumis à de fréquents changements de

 

 

 

température (une voiture, par exemple).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Placez le caméscope dans une position stable.

 

62

Image 62
Contents Owner’s Instruction Book Mode d’emploiAD68-00607C ContentsSommaire Playing back a Tape MaintenanceTroubleshooting USB interface SCL870 onlyCran LCD fermé Rotation de l’écran LCDObjectif Viseur électronique Formation de condensationBloc batterie Pile au lithiumEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Minutes off timer in Standby modeDésactivation automatique en mode veille Poignée de soutienFonctionnalités EVF LCD Front View Vue avantRemote Sensor MIC EasyBLC Fade Lithium BatterySide View Vue latérale LCD OpenCassette Compartment Rear View Vue arrièreZoom Hooks for shoulder strapOSD On Screen Display AffichageTime see Operation modeVolume see Easy & Custom Title seeAccessoires de base Basic AccessoriesOptional Accessories Accessoires en optionInsertion des piles dans la télécommande Remote Control Battery InstallationSelf Timer Recording Enregistrement automatique avec la télécommandeMise en place de la poignée de soutien et de la bandoulière Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapWAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-END Poignée de soutienReinsert the holder into the lithium battery compartment Lithium Battery InstallationInstallation de la pile au lithium Shoulder StrapConnexion d’une alimentation Connecting the Power SourceTo use the AC Power Adapter Utilisation de l’adaptateur secteur et du câble DCTo use the Battery Pack Utilisation du bloc batterieRemarques Using the Battery Pack Utilisation du bloc batterieBattery type Le type de batterieTips for Battery Identification Astuce pour identifier l’état de la batterieInserting and Ejecting a Cassette Insertion et éjection d’une cassetteSTART/STOP Making Your First RecordingVotre premier enregistrement REC Search Recherche de séquencesHints for Stable Image Recording Astuces pour la stabilité de l’imageRéglage de l’écran LCD Adjusting the LCDLCD Adjust Réglage du viseur Adjusting Focus of the ViewfinderLa fonction Menu ON/OFF nest pas disponible en mode Easy Focus ExpositionDépart La position Player’enregistrer Le caméscope s’arrête automatiqueControlling the Sound from the Speaker Adjusting the LCD during PlayRéglage du volume du haut-parleur Réglage de l’écran LCD lors de la lectureZooming In and Out Zoom works in Camera mode onlyCette fonction n’est disponible qu’en mode Caméscope Utilisation du zoom avant et arrièreZoom vers Digital ZoomUtilisation du zoom numérique Réglage du zoom numérique SCL860/L870 Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL860/L870 onlySetting the Digital Zoom ON/OFF SCL805/L810 only Modèles SCL805/L810Even a beginner can easily make a recording using the Easy Easy Mode for BeginnersMode Easy enregistrement simplifié CameraComme suit Example When the Custom SET is set as followsExemple lorsque loption ON/OFF DSEMF/AF Manual Focus/Auto Focus Mise au point manuelle/automatique MF/AFFonctions BLC BLC onSélection d’un mode d’exposition automatique Program AE Automatic ExposureCustom Setting the Program AEAutomatic Exposure modeRéglage du mode Program AE exposition automatique DSE Digital Special Effects in Camera mode Effets numériques spéciaux en mode CaméscopeSelecting and recording DSE effects Enregistrement avec effets numériques spéciaux DSERéglage de la date et de l’heure Setting and Recording the DATE/TIMESetting a DATE/TIME Remarque To record the date only, press the DATE/TIME button onceSélection et enregistrement d’un titre Selecting a Language and Setting a TitleSelecting and Recording a Title Sélection dune langue et dun titreEnregistrement dun titre ENGLISH/FRENCH/GERMAN ITALIAN/SPANISH/RUSSIANRecording a Title ContinueFondu en ouverture ou en fermeture To Stop Recording using Fade in / Fade OUTFade In and Out To Start RecordingPIP Image sur Image SCL860/L870 PIP function works in Camera mode onlyPIP Picture-In-Picture, SCL860/L870 only Turn on Digital ZOOM. seeWant to record and press Snap Shot button Snap Shot function will not operate in Menu modeSnap Shot SCL860/L870 only White Balance Setting a White Balance ModeRéglage du mode d’équilibrage du blanc Équilibrage du blancTurn the UP/DOWN dial so that Demo is highlighted DemonstrationDémonstration Title and Date/Time will appear in the Color you chose After Recording Lighting TechniquesSources de lumière Une fois votre enregistrement terminéLecture à l’écran LCD To watch with LCDTo watch with TV monitor Lecture à l’écran de votre téléviseurPLAY/STILL PlaybackLecture To locate a scene picture search Recherche d’une séquence Remise à zéro SCL805/L860/L870Contrôle du volume Setting the Speaker ON/OFFVolume control DSE in Player modeNow you can see the picture by pressing the Play button Press Menu ON/OFF button to end settingPress Menu ON/OFF button, then the Menu list will appear System Requirements Configuration minimaleTransferring a Digital Image through a USB Connection Remarque How to install the programComment installer le programme Install a driver automatically Below window displaysConnect the audio cable to the Line input jack of the PC Connecting to a PCConnexion à un PC Cleaning and Taking care of the Camcorder Nettoyage et entretien du caméscopeNorme de couleur Power sourcesColor system Sources d’alimentation PAL-compatible areaInform that Action Diagnostic à l’écranSelf Diagnosis Display Vérification Symptom Explanation/SolutionChecking Symptom Explanation/Solution Moisture Condensation Condensation dhumiditéLCD monitor ConnectorsSystem SCL805/L810/L860/L870 TFTBouton Rouge EnregistrementStrobe Mode DE FonctionSpecifications TV MonitorFinancial Drive Mississauga, on L5N 6R3 Samsung Electronics Canada IncGaranti un an pièces et main d’œ uvre Electronics Samsung Electronics’ Internet Home

SCL805 specifications

The Samsung SCL805 is a compact and feature-rich digital camcorder that caters to the needs of both amateur videographers and seasoned professionals. With its sleek design, the SCL805 combines advanced technology with user-friendly functionalities, making it an ideal choice for capturing life's precious moments.

One of the standout features of the Samsung SCL805 is its impressive 20x optical zoom lens. This allows users to get up close and personal with their subjects without sacrificing image quality. The high-definition resolution of 1920x1080 ensures that videos are sharp and detailed, making them perfect for playback on HD TVs and screens.

Equipped with a 1/2.3-inch CMOS sensor, the SCL805 excels in low-light conditions, providing users with the ability to capture high-quality footage even in dim environments. This sensor not only enhances low-light performance but also reduces noise, resulting in cleaner images and videos.

The camcorder incorporates advanced image stabilization technology, which is crucial for reducing shaky footage. This feature is particularly beneficial when shooting in dynamic environments or while on the move. Additionally, the SCL805 boasts a built-in LED light that complements its low-light capabilities, illuminating subjects without casting harsh shadows.

Users will appreciate the intuitive touchscreen interface, which simplifies navigation through menus and settings. The camcorder offers various shooting modes, including manual control options, allowing users to adjust settings to suit their creative vision.

A notable characteristic of the SCL805 is its dual storage capabilities, supporting both SD and MicroSD cards. This flexibility enables users to expand their storage capacity according to their needs, ensuring that they never run out of space while recording their adventures.

Connectivity features include HDMI output, allowing for quick and easy transfers to TVs and other devices for viewing. The camcorder also supports USB connectivity for straightforward file transfers to computers, making it convenient to edit and share videos.

Overall, the Samsung SCL805 is a versatile and reliable camcorder that combines cutting-edge technology with practical features. Its blend of high-quality optics, low-light performance, and user-friendly design makes it an excellent option for anyone looking to elevate their video recording experience. Whether capturing family events, travel memories, or professional projects, the SCL805 stands out as a compelling choice in the handheld camcorder market.