Samsung SCD 70, SCD 67, AD68-00395C manual Search

Page 73

ENGLISH

 

 

 

 

 

FRANÇ AIS

Troubleshooting

Dé pannage

 

 

 

 

If these instructions do not allow you to solve the problem, contact

 

Si les instructions ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le

your nearest authorized service center.

 

problème, contactez votre SAV ou le revendeur le plus proche.

 

 

 

 

 

 

 

Symptom

Explanation/Solution

 

Symptôme

Explication /Solution

You cannot switch the

Check the battery pack or the AC Power Adapter.

 

Vous ne pouvez pas allumer

Vérifiez le bloc batterie ou l’adaptateur secteur.

camcorder on.

 

votre caméscope.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La touche START/STOP ne

Vérifiez que le commutateur principal est placé sur CAM-

START/STOP button does

Check the POWER switch is set to CAMERA.

not operate while recording.

You have reached the end of the cassette.

 

fonctionne pas lors de l’en-

ERA. Vous avez atteint la fin de la cassette.

 

 

Check the record protection tab on the cassette.

 

registrement.

Vérifiez la languette de protection sur la cassette.

 

 

 

 

Le caméscope s’éteint

Vous avez laissé le caméscope sur STBY pendant plus

The camcorder goes off

You have left the camcorder set to STBY for more than

automatically.

5 minutes without using it.

 

automatiquement.

de 5 minutes sans l’utiliser.

 

 

The battery pack is fully exhausted.

 

 

La batterie est complètement déchargée.

 

 

 

 

Le bloc batterie se décharge

La température ambiante est trop basse ou trop élevée.

The battery pack is quickly

The atmospheric temperature is too low.

 

exhausted.

The battery pack has not been charged fully.

 

rapidement.

Le bloc batterie n’a pas été complètement rechargé.

 

 

The battery pack is completely dead, and cannot be

 

 

Le bloc batterie n’est plus utilisable et ne peut plus être

 

 

recharged, Use another battery pack.

 

 

rechargé. Remplacez-le.

 

 

 

 

Un écran bleu apparaît

Les têtes vidéo sont peut-être sales. Nettoyez-les avec

When you see a blue screen

The video heads may be dirty.

during playback.

Clean the head with a cleaning tape.

 

en cours de lecture.

une bande destinée à cet effet.

 

 

 

 

Une bande verticale apparaît

Le contraste entre le sujet et le fond est trop fort. Le

A vertical strip appears on

The contrast between the subject and the background

the screen when recording a

is too great for the camcorder to operate normally.

 

sur un fond sombre.

caméscope ne peut pas filmer normalement.

dark background.

Make the background brighter to reduce the contrast or

 

 

É clairez l’arrière-plan pour réduire le contraste ou

 

 

utilisez la fonction BLC pendant que vous filmez.

 

 

use the BLC function while you are recording.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’image dans le viseur est

La mise au point de l’optique du viseur n’a pas été

The image in the viewfinder

The Viewfinder lens has not been adjusted.

 

floue.

effectuée.

is blurred.

Adjust the viewfinder control lever until the indicators

 

 

 

Ajustez le levier de mise au point jusqu’à ce que les

 

 

displayed on the viewfinder come into sharp focus.

 

 

 

 

 

 

indications apparaissant dans le viseur soient bien

 

 

 

 

 

Auto focus does not work.

Check the M.FOCUS menu.

 

 

 

 

nettes.

 

 

Auto focus does not work in the Manual Focus mode.

 

 

 

 

 

 

 

La mise au point automatique

Vérifiez le menu M.FOCUS. La mise au point automa-

 

 

 

 

 

 

Check the POWER switch.

Play, FF or REW button does

 

ne fonctionne pas.

tique ne fonctionne pas en mode manuel.

not work.

Set the power switch to PLAYER.

 

 

 

 

 

La touche PLAY, FF ou REW

Vérifiez si le commutateur est en position PLAYER.

 

 

You have reached the beginning or end of the cassette.

 

 

 

 

 

ne fonctionne pas.

Vous êtes en début ou en fin de cassette.

When you see the broken

It is the characteristic of this camcorder and it is not a

 

 

 

 

block image during the EDIT

failure or defect.

 

 

 

 

 

Numérisation de l’image pen-

C’est une caractéristique de ce caméscope et non un

SEARCH.

 

 

 

 

dant la recherche.

défaut.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

73

Image 73
Contents Digital Video Camcorder Contents Sommaire Playing back a Tape Visionnez une cassette MaintenanceIndex Rotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sé curitéFormation de condensation Droits d’auteurCaméscope Nettoyage des têtes vidéo Bloc batterieViseur électronique ObjectifEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienRemarques et consignes de sé curité Getting to Know Your Camcorder Features FonctionnalitésPhoto Familiarisez-vous avec le camé scope Basic AccessoriesLens REC lamp Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheSpeaker Left Side View Vue du côté gauchePlayer Camera Lecture CamescopeDV IN/OUT Right & Top View Vue de droite et du dessusVideo out Menu Dial Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousPhoto START/STOP Self Timer Zero Memory Remote control SCD70 only Télécommande SCD70 uniquementDisplay Photo START/STOPFranç AIS OSD On Screen Display Affichage à l’écranAudio playback mode Volume control seeDV in DV data receiving mode Audio playback channel seeExemple Scè ne regroupant tous les membres de Example Scene with all members of your familyVotre famille WAIT-10S/SELF-30SCamera PreparingEnfants Children Preparing Pré parez votre camé scope Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapHand strap Shoulder StrapConnecting a Power Source Connexion d’une alimentation Blinking time Charging rate Charging the Lithium Ion Battery PackNiveau de charge LCD on EVF on Preparing Pré parez votre camé scopeBattery level display Save Rangement des cassettes How to keep a tapeEnregistrement impossible Protection Protecting a tape RECSTART/STOP Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleEdit Search Basic RecordingRecherche de séquences Edit +Recording with the LCD monitor Utilisation de l’écran LCD FrançaisRecording with Viewfinder Utilisation du viseur électroniqueUsing the Viewfinder Utilisation du viseur Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDAdjusting the Focus Réglage de la mise au point Player Lecture d’une cassette à l’écranREW Réglage du volume Volume ControlSpeaker Perfectionnez vos enregistrements Using the Various FunctionsRéglages du menu Menu ON/OFFAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Availability of functions in each modeMode personnalisé Custom SET LCD AdjustRéglage de l’écran LCD Custom SETIt provides more stable pictures when PIP Picture-in-Picture Image par Image PIP Zooming In and Out with Digital Zoom Advanced RecordingUtilisation du zoom numérique Zooming In and OutDigital Zoom Exposition automatique Program AE Program AEBas de l’image pour donner l’effet d’une image de film Selecting an effect Equilibrage du blanc White Balance Balance White BalanceON/OFF BalanceVitesse d’obturation Shutter Speed ShutterShutter Speed Iris IrisMode denregistrement fonction REC Mode REC ModePlayer Té moin denregistrement fonction REC Lamp REC LampWind CUT REC LampMode Audio Audio ModeAudio Mode Affichage fonction Display DisplayAffichage de la date et de lheure DATE/TIME DATE/TIMEDATE/TIME Demo Mode DemoRé glage de l’horloge Clock SET Clock SETClock SET CompleteEasy DISMENU, BLC, FADE, MF/AF Custom Custom shot Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom Manual Focusing Auto FocusingMF/AF Mise au point manuelleBLC BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCFade Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadePlay DUB PlayStill Playing back dubbed Audio Coute du son enregistré Mode PhotoAudio SEL MIXTaking a still picture After Recording Une fois votre enregistrement terminé Lighting Techniques Sources de lumièreVers le haut De niveau technique la plus courante Vers le basAutoportrait Avec le viseurTo watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCD Playing back a Tape Visionnez une cassetteConnexion à un téléviseur sans entrée A/V Playing back a TapePlayback Lecture de la cassette PLAY/STILLStill Playback pauseSlow playback Forward/Reverse PlaystillADV SCD70 uniquement Zero Memory SCD70 onlyIeee 1394 Data Transfer Transfert de donné es Ieee Connecting to a PCConnexion pour transfert de données numériques Numé riqueRecording with DV connecting cable Configuration systè me requiseSystem requirement After finishing a recording Maintenance Conseils d’utilisationRetrait de l’oculaire Nettoyage des tê tes vidé o Cleaning the Video HeadsNTSC-compatible area Pays utilisant la norme Ntsc PAL-compatible area Pays utilisant la norme PALTroubleshooting Dépannage Troubleshooting Dé pannageAuto-diagnostic Search Model name SCD67/D70 Modèle SCD67/D70 Specifications Spé cifications techniquesThese technical specifications and design may be changed Index Samsung Garantie Limited Warranty Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaSamsung Electronics’ Internet Home Electronics

SCD 70, SCD 67, AD68-00395C specifications

Samsung has long been a leader in the technology industry, consistently delivering innovative products that simplify and enhance everyday life. Among its impressive lineup, the Samsung AD68-00395C, SCD 67, and SCD 70 stand out as exemplary models in the realm of appliances and consumer electronics, embodying advanced features and exceptional performance.

The Samsung AD68-00395C is primarily known for its energy efficiency and eco-friendly design. This model incorporates cutting-edge inverter technology, allowing it to regulate its power consumption effectively. This not only reduces energy bills but also minimizes environmental impact. The AD68-00395C is engineered with a sleek and modern design, making it a stylish addition to any room. With features like smart connectivity, users can easily control and monitor the appliance through their smartphones, providing convenience that aligns with today’s fast-paced lifestyle.

On the other hand, the SCD 67 model excels in user-friendly functionality. This microwave features pre-programmed cooking modes that allow users to prepare their favorite dishes with minimal effort. The intuitive control panel and digital display make navigation seamless, ensuring that anyone can operate the appliance with ease. Additionally, the SCD 67 boasts a spacious interior, providing ample room for larger dishes, which is a significant advantage for families or those who often entertain guests.

The SCD 70 further builds on the strengths of its predecessors, introducing advanced sensor cooking technology. This feature automatically adjusts cooking time and power settings for perfectly cooked meals every time. Furthermore, the SCD 70 includes a steam cooking option, offering a healthier method for preparing food while preserving nutrients. Like the AD68-00395C, it promotes energy efficiency, allowing consumers to reduce their ecological footprint without sacrificing performance.

All three of these Samsung models are characterized by their durable construction and high-quality materials. The focus on longevity means that users can expect reliable performance over the years. With an array of characteristics like enhanced safety features, ease of cleaning, and compact designs, the AD68-00395C, SCD 67, and SCD 70 epitomize Samsung's commitment to blending advanced technology with consumer needs.

In conclusion, the Samsung AD68-00395C, SCD 67, and SCD 70 are versatile and efficient appliances that showcase the brand's dedication to innovation and user satisfaction. Their main features, sophisticated technologies, and exceptional specifications make them excellent choices for anyone seeking quality and reliability in their home appliances.