Ricoh GF-1 instruction manual Внимание

Page 100

Во избежание взрыва, возгорания и ожогов не пользуйтесь устройством вблизи горючих газов, бензина, растворителей и аналогичных субстанций.

Не пользуйтесь устройством в местах, где использование таких устройств ограничено или запрещено; это может стать причиной несчастного случая.

Не используйте вспышку в непосредственной близости от глаз. Это может привести к травме глаз. При съемке со вспышкой (особенно детей) рекомендуется, чтобы вспышка находилась не менее чем в 1 м (3,3 футах) от объекта съемки.

Не оставляйте и не храните вспышку при температурах выше 40˚C, например, в автомобиле.

Внимание!

Вслучае контакта с жидкостью из аккумулятора возможны ожоги. Если вы прикасались к поврежденному аккумулятору, немедленно промойте эти участки водой. Не пользуйтесь мылом.

Вслучае утечки немедленно снимите аккумулятор и тщательно протрите отсек аккумулятора. Только после этого можно вставить запасной аккумулятор.

Берегите вспышку от влаги. Не включайте ее мокрыми руками. В обоих случаях возможно поражение электрическим током.

Не направляйте вспышку на водителей; в этом случае возможны потеря управления транспортным средством и аварии.

Не используйте вспышку в неустойчивом положении. Вы можете потерять равновесие, упасть или уронить вспышку - это может привести к травме.

Чтобы не допустить перегрева и снижения эксплуатационных качеств вспышки, рекомендуется не делать более 20 кадров со вспышкой подряд.

После 20 последовательных срабатываний вспышки она должна остывать не менее 10 минут.

При использовании камер других типов, кроме Type R, вспышка срабатывает автоматически и продолжает срабатывать в режиме съемки с интервалом. Не используйте вспышку в этом режиме.

Не используйте бензин, растворитель и другие спиртовые материалы для чистки устройства.

Если устройство не используется в течение длительного времени, извлекайте из него аккумуляторы.

RU - 

Image 100
Contents External TTL Flash Externer TTL-Blitz Flash TTL externeFlash externo TTL Flash TTL esternoExternal TTL Flash Read Before UseEN  Safety Precautions Sample WarningsEN   Caution Warranty Supplied EquipmentName of Parts 1Flash headAutomanual Basic Operation Inserting batteriesRemoving the flash from a camera Mounting the flash on a cameraTurning on the flash Power saving mode Turning off the flashTTL flash photography -Pre-flash Only with Type R camerasTo Better Enjoy Flash Photography Ambient light auto flashReference About the illumination coverageCameras other than Type R Type R camerasManual flash This flash unit features a slave flash function Slave flashWhen using Ambient light auto SLAVE2 Mode for cameras with a main flash onlySet the aperture value When using Manual flash Return the wide panel to its place when using bounce flashWide panel Bounce flashCatch-light panel Flash compensation1st curtain / 2nd curtain synchronization For details, see the Camera User GuideSpecifications Troubleshooting Guide No. Table ISOFlash unit will not charge Flash unit will not fireWarranty Ricoh Service CentersCustomer Support USA FCC Part15 Class BBitte vor Inbetriebnahme lesen Externer TTL-BlitzHerzlichen Glückwunsch zu Ihrer Ricoh-Ausrüstung DE Warnsymbole SicherheitshinweiseWarnhinweise GefahrWarnung  Wichtig Teilebezeichnungen LieferumfangGarantiekarte Normal → SLAVE1 → SLAVE2 Batterien einlegen Grundlegende FunktionenWichtig Befestigung des Blitzgerätes an der Kamera Abnehmen des Blitzgerätes von der KameraEinschalten des Blitzgerätes Drücken Sie die ON/OFFAusschalten des Blitzgerätes StromsparmodusTTL-Blitzfotografie Vorblitz Nur mit Kameras vom Typ RMehr Freude an der Blitzfotografie Automatischer Blitz bei UmgebungslichtReferenz Informationen zur BlitzausleuchtungAndere Kameras Kameras vom Typ RManueller Blitz Nur bei Kameras vom Typ R NebenblitzVorsicht SLAVE2 Modus für Kameras ohne VorblitzDie Rote-Augen-Reduzierung steht nicht zur Verfügung Bei Verwendung des automatischen Blitzes bei UmgebungslichtStellen Sie den Blendenwert ein Bei Verwendung eines manuellen BlitzesIndirekter Blitz StreuscheibeEinen Aufnahmewinkel von 18 mm zu erreichen Aufhellreflektor BlitzkorrekturTechnische Daten Leitzahlentabelle ISO100 FehlerbehandlungDas Blitzgerät lädt sich nicht auf Der Blitz wird nicht ausgelöstGarantie KundenbetreuungRicoh International B.V. Epmmc Ricoh-KundendienststellenFlash TTL externe Lire avant utilisationFR  Symboles d’avertissement Exemples de signalisation d’avertissementConsignes de sécurité ExemplesAvertissement  Attention Matériel fourni NomenclatureGarantie 5Élément de flash Alimentée 6Lumière AF auxiliaireTémoin PILOT/bouton de flash test C Bouton ON/OFF Fonctionnement de base Insertion des batteriesRetrait du flash de l’appareil photo Installation du flash sur un appareil photoMise sous tension du flash Mode d’économie d’énergie Mise hors tension du flashUniquement avec des appareils photo de type R Propos de la couverture d’éclairage RéférencePropos de la distance focale Appareils photo de type autre que le type R Appareils photo de type RFlash manuel Flash asservi Un ensembleDéfinissez l’ouverture d’objectif Position du capteurAsservi et la distance de fonctionnement Lors de l’utilisation du flash manuelFlash rebondissant Grand panneauVue de 18 mm Panneau reflet Compensation du flashCaractéristiques Résolution des problèmes Tableau des numéros de guide ISOLe flash ne se charge pas Le flash ne se déclenche pasServices après-vente Ricoh Assistance clientèleLéase antes del uso Flash externo TTLGracias por adquirir este equipo Ricoh ES Consejos de seguridad Símbolos de avisoEjemplos de aviso PeligroAdvertencia Precaución Equipo suministrado NomenclaturaGarantía 4Sensor esclavoSoporte del flash Inserción de las pilas Funcionamiento básicoDeslice hacia abajo la cubierta del portapilas y extráigalo Retirada del flash de la cámara Montaje del flash en una cámaraEncendido del flash Apagado del flash Modo de ahorro de energíaSólo con cámaras de tipo R Fotografía con flash TTL -Flash previoÁngulo óptimo de iluminación Para disfrutar más de la fotografía con flash Flash automático de luz ambienteReferencia Acerca de la cobertura de iluminaciónCámaras que no son de tipo R Cámaras de tipo RFlash manual Flash esclavo Ajuste el valor de apertura Al utilizar el modo automático de luz ambienteAl utilizar el flash manual Panel amplio Flash de reboteCompensación del flash Panel difusor de luzSincronización de la 1ª/2ª cortina Especificaciones Solución de problemas Tabla de números de guía ISOLa unidad de flash no se carga La unidad de flash no se disparaAsistencia al cliente GarantíaCentros de asistencia técnica Ricoh Flash TTL esterno Leggere prima dell’usoIT  Norme di sicurezza Simboli di allarmeEsempi di allarme PericoloAllarme Attenzione Oggetti in dotazione Garanzia1Testa del flash 4Sensore slave Alimentata 5Elemento flashSpia Pilot / Tasto per test del flash C Tasto ON/OFF Operazioni di base Inserimento delle batterieMontaggio del flash su una fotocamera Rimozione del flash da una fotocameraAccensione del flash Ruotare l’anello diSpegnimento del flash Modalità di risparmio energeticoFotografie con flash TTL -Pre-flash Solo fotocamere di tipo RRisultati ottimali nelle foto scattate con il flash Flash automatico con luce ambientaleRiferimento Informazioni sull’ampiezza dell’illuminazioneFotocamere di tipo R Fotocamere diverse dal tipo RFlash manuale Per selezionare il valore di apertura del diaframmaFlash slave Impostare il valore di apertura del diaframma Se si usa il flash automatico con luce ambientaleSe si usa il flash manuale Flash di rimbalzo Pannello ampioNell’illustrazione Verrà estratto anche il Pannello per luce occhi Compensazione flashCaratteristiche tecniche Risoluzione dei problemi Tabella dei numeri guida ISOIl flash non si carica Il flash non emette alcun lampoAssistenza clienti GaranziaCentri assistenza Ricoh Внешняя вспышка TTL Прочтите перед началом эксплуатацииRU  Меры предосторожности Предупреждающие знакиПримеры предупреждений ОпасноОсторожно Внимание Комплект поставки Описание элементовРассеиватель 18 мм Датчик синхронизации Магазин аккумуляторовЛампа Pilot / кнопка проверки вспышки C Кнопка ON/OFF Основные операции Установка аккумуляторовУстановка вспышки на камеру Снятие вспышки с камерыВключение вспышки Чтобы включить вспышкуРежим энергосбережения Выключение вспышкиЧерез 60 минут Фотографирование в режиме TTL с вспыш Только с камерами Type RРекомендации по фотосъемке Использованием вспышки Автовспышка при внешнем освещенииПояснение Зоне освещения вспышкойКамеры, отличные от Type R Фотокамеры Type RРучное управление вспышкой Синхронизация вспышки Только на камерах Type RНа фотокамере в диапазоне от 1/1 до 1/64 Функция камеры Красные глаза недоступна Использование режима автоматический при внешнем освещенииУстановите значение диафрагмы При использовании ручного управления вспышкойШирокоугольный рассеиватель Отраженная вспышкаКомпенсация экспозиции со вспышкой Панель для создания бликов в глазахСинхронизация по 1 / 2 шторке Характеристики Таблица ведущих чисел ISO Поиск и устранение неисправностейВспышка не заряжается Вспышка не работаетТехническая поддержка для клиентов ГарантияСервисные центры Ricoh L239 2981A