Ricoh GF-1 instruction manual Avertissement

Page 42

N’essayez pas de percer les batteries ou de les compresser. Veillez à ne pas faire tomber les batteries, ni à leur faire subir de choc important.

N’utilisez pas de batterie visiblement endommagée ou déformée.

Avertissement

En cas d’anomalies telles que de la fumée ou des odeurs inhabituelles, mettez le flash immédiatement hors tension. Retirez les batteries dès que possible, en prenant soin d’éviter tout choc électrique ou brûlure.

Mettez le flash immédiatement hors tension s’il entre en contact avec un objet métallique, de l’eau, du liquide ou si tout autre objet pénètre à l’intérieur de l’appareil. Retirez les batteries dès que possible, en prenant soin d’éviter tout choc électrique ou brûlure.

Pour empêcher toute fuite, surchauffe, ignition ou explosion des batteries, prenez les précautions suivantes :

Utilisez uniquement les batteries recommandées pour cet appareil.

Ne transportez pas ou ne stockez pas les batteries avec des objets métalliques, par exemple des stylos à bille métalliques, des colliers, des pièces de monnaie, des broches, etc.

Ne placez pas les batteries dans un four à micro-ondes ou un conteneur à haute pression.

Si vous constatez une fuite de liquide de batterie ou une odeur inhabituelle, un changement de couleur, etc. en cours d’utilisation ou pendant la charge, retirez immédiatement les batteries du flash et rangez-les dans un endroit à l’abri de toute source de flammes.

Ne laissez pas les batteries utilisées dans cet appareil à portée des enfants, afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle. L’ingestion des fluides de batterie est extrêmement dangereuse pour l’être humain. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.

Conservez l’appareil hors de portée des enfants.

Si le mécanisme interne de l’appareil est exposé suite à un choc ou autre type de dommage, ne touchez aucun composant interne. Les circuits à haute tension de l’appareil peuvent causer des chocs électriques. Retirez les batteries dès que possible, en prenant soin d’éviter tout choc électrique ou brûlure. Apportez l’appareil au revendeur ou au service après- vente le plus proche s’il est endommagé.

N’utilisez pas l’appareil dans un endroit humide car vous risqueriez de provoquer un incendie ou de subir une décharge électrique.

FR - 

Image 42
Contents Flash externo TTL External TTL Flash Externer TTL-BlitzFlash TTL externe Flash TTL esternoRead Before Use External TTL FlashEN  Safety Precautions Sample WarningsEN   Caution Name of Parts WarrantySupplied Equipment 1Flash headAutomanual Basic Operation Inserting batteriesMounting the flash on a camera Removing the flash from a cameraTurning on the flash Power saving mode Turning off the flashTTL flash photography -Pre-flash Only with Type R camerasReference To Better Enjoy Flash PhotographyAmbient light auto flash About the illumination coverageType R cameras Cameras other than Type RManual flash This flash unit features a slave flash function Slave flashSLAVE2 Mode for cameras with a main flash only When using Ambient light autoSet the aperture value Wide panel When using Manual flashReturn the wide panel to its place when using bounce flash Bounce flash1st curtain / 2nd curtain synchronization Catch-light panelFlash compensation For details, see the Camera User GuideSpecifications Flash unit will not charge TroubleshootingGuide No. Table ISO Flash unit will not fireCustomer Support WarrantyRicoh Service Centers USA FCC Part15 Class BHerzlichen Glückwunsch zu Ihrer Ricoh-Ausrüstung Bitte vor Inbetriebnahme lesenExterner TTL-Blitz DE Warnhinweise WarnsymboleSicherheitshinweise GefahrWarnung  Wichtig Lieferumfang TeilebezeichnungenGarantiekarte Normal → SLAVE1 → SLAVE2 Grundlegende Funktionen Batterien einlegenWichtig Einschalten des Blitzgerätes Befestigung des Blitzgerätes an der KameraAbnehmen des Blitzgerätes von der Kamera Drücken Sie die ON/OFFAusschalten des Blitzgerätes StromsparmodusTTL-Blitzfotografie Vorblitz Nur mit Kameras vom Typ RReferenz Mehr Freude an der BlitzfotografieAutomatischer Blitz bei Umgebungslicht Informationen zur BlitzausleuchtungKameras vom Typ R Andere KamerasManueller Blitz Vorsicht Nur bei Kameras vom Typ RNebenblitz SLAVE2 Modus für Kameras ohne VorblitzStellen Sie den Blendenwert ein Die Rote-Augen-Reduzierung steht nicht zur VerfügungBei Verwendung des automatischen Blitzes bei Umgebungslicht Bei Verwendung eines manuellen BlitzesStreuscheibe Indirekter BlitzEinen Aufnahmewinkel von 18 mm zu erreichen Aufhellreflektor BlitzkorrekturTechnische Daten Das Blitzgerät lädt sich nicht auf Leitzahlentabelle ISO100Fehlerbehandlung Der Blitz wird nicht ausgelöstRicoh International B.V. Epmmc GarantieKundenbetreuung Ricoh-KundendienststellenLire avant utilisation Flash TTL externeFR  Consignes de sécurité Symboles d’avertissementExemples de signalisation d’avertissement ExemplesAvertissement  Attention Garantie Matériel fourniNomenclature 5Élément de flash Alimentée 6Lumière AF auxiliaireTémoin PILOT/bouton de flash test C Bouton ON/OFF Fonctionnement de base Insertion des batteriesInstallation du flash sur un appareil photo Retrait du flash de l’appareil photoMise sous tension du flash Mode d’économie d’énergie Mise hors tension du flashUniquement avec des appareils photo de type R Référence Propos de la couverture d’éclairagePropos de la distance focale Appareils photo de type R Appareils photo de type autre que le type RFlash manuel Flash asservi Un ensembleAsservi et la distance de fonctionnement Définissez l’ouverture d’objectifPosition du capteur Lors de l’utilisation du flash manuelGrand panneau Flash rebondissantVue de 18 mm Panneau reflet Compensation du flashCaractéristiques Le flash ne se charge pas Résolution des problèmesTableau des numéros de guide ISO Le flash ne se déclenche pasServices après-vente Ricoh Assistance clientèleGracias por adquirir este equipo Ricoh Léase antes del usoFlash externo TTL ES Ejemplos de aviso Consejos de seguridadSímbolos de aviso PeligroAdvertencia Precaución Garantía Equipo suministradoNomenclatura 4Sensor esclavoSoporte del flash Funcionamiento básico Inserción de las pilasDeslice hacia abajo la cubierta del portapilas y extráigalo Montaje del flash en una cámara Retirada del flash de la cámaraEncendido del flash Apagado del flash Modo de ahorro de energíaFotografía con flash TTL -Flash previo Sólo con cámaras de tipo RÁngulo óptimo de iluminación Referencia Para disfrutar más de la fotografía con flashFlash automático de luz ambiente Acerca de la cobertura de iluminaciónCámaras de tipo R Cámaras que no son de tipo RFlash manual Flash esclavo Al utilizar el modo automático de luz ambiente Ajuste el valor de aperturaAl utilizar el flash manual Panel amplio Flash de rebotePanel difusor de luz Compensación del flashSincronización de la 1ª/2ª cortina Especificaciones La unidad de flash no se carga Solución de problemasTabla de números de guía ISO La unidad de flash no se disparaGarantía Asistencia al clienteCentros de asistencia técnica Ricoh Leggere prima dell’uso Flash TTL esternoIT  Esempi di allarme Norme di sicurezzaSimboli di allarme PericoloAllarme Attenzione 1Testa del flash Oggetti in dotazioneGaranzia 4Sensore slave Alimentata 5Elemento flashSpia Pilot / Tasto per test del flash C Tasto ON/OFF Operazioni di base Inserimento delle batterieAccensione del flash Montaggio del flash su una fotocameraRimozione del flash da una fotocamera Ruotare l’anello diSpegnimento del flash Modalità di risparmio energeticoFotografie con flash TTL -Pre-flash Solo fotocamere di tipo RRiferimento Risultati ottimali nelle foto scattate con il flashFlash automatico con luce ambientale Informazioni sull’ampiezza dell’illuminazioneFlash manuale Fotocamere di tipo RFotocamere diverse dal tipo R Per selezionare il valore di apertura del diaframmaFlash slave Se si usa il flash automatico con luce ambientale Impostare il valore di apertura del diaframmaSe si usa il flash manuale Pannello ampio Flash di rimbalzoNell’illustrazione Verrà estratto anche il Pannello per luce occhi Compensazione flashCaratteristiche tecniche Il flash non si carica Risoluzione dei problemiTabella dei numeri guida ISO Il flash non emette alcun lampoGaranzia Assistenza clientiCentri assistenza Ricoh Прочтите перед началом эксплуатации Внешняя вспышка TTLRU  Примеры предупреждений Меры предосторожностиПредупреждающие знаки ОпасноОсторожно Внимание Рассеиватель 18 мм Комплект поставкиОписание элементов Датчик синхронизации Магазин аккумуляторовЛампа Pilot / кнопка проверки вспышки C Кнопка ON/OFF Основные операции Установка аккумуляторовВключение вспышки Установка вспышки на камеруСнятие вспышки с камеры Чтобы включить вспышкуВыключение вспышки Режим энергосбереженияЧерез 60 минут Фотографирование в режиме TTL с вспыш Только с камерами Type RПояснение Рекомендации по фотосъемке Использованием вспышкиАвтовспышка при внешнем освещении Зоне освещения вспышкойФотокамеры Type R Камеры, отличные от Type RРучное управление вспышкой Только на камерах Type R Синхронизация вспышкиНа фотокамере в диапазоне от 1/1 до 1/64 Установите значение диафрагмы Функция камеры Красные глаза недоступнаИспользование режима автоматический при внешнем освещении При использовании ручного управления вспышкойШирокоугольный рассеиватель Отраженная вспышкаПанель для создания бликов в глазах Компенсация экспозиции со вспышкойСинхронизация по 1 / 2 шторке Характеристики Вспышка не заряжается Таблица ведущих чисел ISOПоиск и устранение неисправностей Вспышка не работаетГарантия Техническая поддержка для клиентовСервисные центры Ricoh L239 2981A