Ricoh GF-1 instruction manual Flash slave

Page 90

*Nei modi Filmato, Gamma dinamica (DR), Riprese intervallate o M-Cont + (Alta), il flash non scatterà.

Solo fotocamere di tipo R

Nelle fotocamere di tipo R è possibile cambiare la potenza del flash sulla fotocamera, in un intervallo compreso tra 1/1 e 1/64.

1Impostare la modalità del flash su NORMAL con il tasto di selezione delle modalità e il livello di potenza del flash sulla regolazione manuale della potenza del flash (si accendono le due spie più a destra) con il tasto di selezione della potenza

del flash. Regolare la potenza del flash mentre si controlla l’immagine sul display della fotocamera.

Regolare manualmente la potenza del flash solo dopo averlo collegato alla fotocamera.

Flash slave

Questa unità flash dispone di

 

una funzione flash slave.

 

In modalità flash slave, il flash

 

verrà attivato quando rileva la

 

luce emessa da un altro flash.

GF-1

La funzione flash slave è molto

utile nelle seguenti situazioni.

 

• Quando non si desidera

Flash incorporato della

 

illuminare il soggetto

fotocamera

 

frontalmente con il lampo

 

 

del flash principale.

 

• Se si desidera utilizzare l’unità flash

distaccata dalla slitta alimentata

Quando il soggetto è troppo lontano e il flash non può raggiungerlo.

Quando si desidera aggiungere più flash in serie.

Attenzione

Se il flash non scatta, controllare la posizione e l’angolo del flash.

In modalità flash slave, se il flash rileva accidentalmente il flash emesso da altre fotocamere, potrebbe attivarsi prima dello scatto. Verificare che l’unità flash sia pronta a scattare di nuovo tramite la spia PILOT.

SLAVE1: Modalità per fotocamere con un pre-flash (attivato una volta) e un flash principale (fotocamere di tipo R e di altro tipo)

SLAVE2: Modalità per fotocamere che hanno solo un flash principale

IT - 13

Image 90
Contents Flash externo TTL External TTL Flash Externer TTL-BlitzFlash TTL externe Flash TTL esternoRead Before Use External TTL FlashEN  Safety Precautions Sample WarningsEN   Caution Name of Parts WarrantySupplied Equipment 1Flash headAutomanual Basic Operation Inserting batteriesMounting the flash on a camera Removing the flash from a cameraTurning on the flash Power saving mode Turning off the flashTTL flash photography -Pre-flash Only with Type R camerasReference To Better Enjoy Flash PhotographyAmbient light auto flash About the illumination coverageType R cameras Cameras other than Type RManual flash This flash unit features a slave flash function Slave flashSLAVE2 Mode for cameras with a main flash only When using Ambient light autoSet the aperture value Wide panel When using Manual flashReturn the wide panel to its place when using bounce flash Bounce flash1st curtain / 2nd curtain synchronization Catch-light panelFlash compensation For details, see the Camera User GuideSpecifications Flash unit will not charge TroubleshootingGuide No. Table ISO Flash unit will not fireCustomer Support WarrantyRicoh Service Centers USA FCC Part15 Class BHerzlichen Glückwunsch zu Ihrer Ricoh-Ausrüstung Bitte vor Inbetriebnahme lesenExterner TTL-Blitz DE Warnhinweise WarnsymboleSicherheitshinweise GefahrWarnung  Wichtig Lieferumfang TeilebezeichnungenGarantiekarte Normal → SLAVE1 → SLAVE2 Grundlegende Funktionen Batterien einlegenWichtig Einschalten des Blitzgerätes Befestigung des Blitzgerätes an der KameraAbnehmen des Blitzgerätes von der Kamera Drücken Sie die ON/OFFAusschalten des Blitzgerätes StromsparmodusTTL-Blitzfotografie Vorblitz Nur mit Kameras vom Typ RReferenz Mehr Freude an der BlitzfotografieAutomatischer Blitz bei Umgebungslicht Informationen zur BlitzausleuchtungKameras vom Typ R Andere KamerasManueller Blitz Vorsicht Nur bei Kameras vom Typ RNebenblitz SLAVE2 Modus für Kameras ohne VorblitzStellen Sie den Blendenwert ein Die Rote-Augen-Reduzierung steht nicht zur VerfügungBei Verwendung des automatischen Blitzes bei Umgebungslicht Bei Verwendung eines manuellen BlitzesStreuscheibe Indirekter BlitzEinen Aufnahmewinkel von 18 mm zu erreichen Aufhellreflektor BlitzkorrekturTechnische Daten Das Blitzgerät lädt sich nicht auf Leitzahlentabelle ISO100Fehlerbehandlung Der Blitz wird nicht ausgelöstRicoh International B.V. Epmmc GarantieKundenbetreuung Ricoh-KundendienststellenLire avant utilisation Flash TTL externeFR  Consignes de sécurité Symboles d’avertissementExemples de signalisation d’avertissement ExemplesAvertissement  Attention Garantie Matériel fourniNomenclature 5Élément de flash Alimentée 6Lumière AF auxiliaireTémoin PILOT/bouton de flash test C Bouton ON/OFF Fonctionnement de base Insertion des batteriesInstallation du flash sur un appareil photo Retrait du flash de l’appareil photoMise sous tension du flash Mode d’économie d’énergie Mise hors tension du flashUniquement avec des appareils photo de type R Référence Propos de la couverture d’éclairagePropos de la distance focale Appareils photo de type R Appareils photo de type autre que le type RFlash manuel Flash asservi Un ensembleAsservi et la distance de fonctionnement Définissez l’ouverture d’objectifPosition du capteur Lors de l’utilisation du flash manuelGrand panneau Flash rebondissantVue de 18 mm Panneau reflet Compensation du flashCaractéristiques Le flash ne se charge pas Résolution des problèmesTableau des numéros de guide ISO Le flash ne se déclenche pasServices après-vente Ricoh Assistance clientèleGracias por adquirir este equipo Ricoh Léase antes del usoFlash externo TTL ES Ejemplos de aviso Consejos de seguridadSímbolos de aviso PeligroAdvertencia Precaución Garantía Equipo suministradoNomenclatura 4Sensor esclavoSoporte del flash Funcionamiento básico Inserción de las pilasDeslice hacia abajo la cubierta del portapilas y extráigalo Montaje del flash en una cámara Retirada del flash de la cámaraEncendido del flash Apagado del flash Modo de ahorro de energíaFotografía con flash TTL -Flash previo Sólo con cámaras de tipo RÁngulo óptimo de iluminación Referencia Para disfrutar más de la fotografía con flashFlash automático de luz ambiente Acerca de la cobertura de iluminaciónCámaras de tipo R Cámaras que no son de tipo RFlash manual Flash esclavo Al utilizar el modo automático de luz ambiente Ajuste el valor de aperturaAl utilizar el flash manual Panel amplio Flash de rebotePanel difusor de luz Compensación del flashSincronización de la 1ª/2ª cortina Especificaciones La unidad de flash no se carga Solución de problemasTabla de números de guía ISO La unidad de flash no se disparaGarantía Asistencia al clienteCentros de asistencia técnica Ricoh Leggere prima dell’uso Flash TTL esternoIT  Esempi di allarme Norme di sicurezzaSimboli di allarme PericoloAllarme Attenzione 1Testa del flash Oggetti in dotazioneGaranzia 4Sensore slave Alimentata 5Elemento flashSpia Pilot / Tasto per test del flash C Tasto ON/OFF Operazioni di base Inserimento delle batterieAccensione del flash Montaggio del flash su una fotocameraRimozione del flash da una fotocamera Ruotare l’anello diSpegnimento del flash Modalità di risparmio energetico Fotografie con flash TTL -Pre-flash Solo fotocamere di tipo RRiferimento Risultati ottimali nelle foto scattate con il flashFlash automatico con luce ambientale Informazioni sull’ampiezza dell’illuminazioneFlash manuale Fotocamere di tipo RFotocamere diverse dal tipo R Per selezionare il valore di apertura del diaframmaFlash slave Se si usa il flash automatico con luce ambientale Impostare il valore di apertura del diaframmaSe si usa il flash manuale Pannello ampio Flash di rimbalzoNell’illustrazione Verrà estratto anche il Pannello per luce occhi Compensazione flashCaratteristiche tecniche Il flash non si carica Risoluzione dei problemiTabella dei numeri guida ISO Il flash non emette alcun lampoGaranzia Assistenza clientiCentri assistenza Ricoh Прочтите перед началом эксплуатации Внешняя вспышка TTLRU  Примеры предупреждений Меры предосторожностиПредупреждающие знаки ОпасноОсторожно Внимание Рассеиватель 18 мм Комплект поставкиОписание элементов Датчик синхронизации Магазин аккумуляторовЛампа Pilot / кнопка проверки вспышки C Кнопка ON/OFF Основные операции Установка аккумуляторовВключение вспышки Установка вспышки на камеруСнятие вспышки с камеры Чтобы включить вспышкуВыключение вспышки Режим энергосбереженияЧерез 60 минут Фотографирование в режиме TTL с вспыш Только с камерами Type RПояснение Рекомендации по фотосъемке Использованием вспышкиАвтовспышка при внешнем освещении Зоне освещения вспышкойФотокамеры Type R Камеры, отличные от Type RРучное управление вспышкой Только на камерах Type R Синхронизация вспышкиНа фотокамере в диапазоне от 1/1 до 1/64 Установите значение диафрагмы Функция камеры Красные глаза недоступнаИспользование режима автоматический при внешнем освещении При использовании ручного управления вспышкойШирокоугольный рассеиватель Отраженная вспышкаПанель для создания бликов в глазах Компенсация экспозиции со вспышкойСинхронизация по 1 / 2 шторке Характеристики Вспышка не заряжается Таблица ведущих чисел ISOПоиск и устранение неисправностей Вспышка не работаетГарантия Техническая поддержка для клиентовСервисные центры Ricoh L239 2981A