Ricoh GF-1 instruction manual Warnung

Page 23

Die Batterien dürfen weder ins Feuer geworfen, noch erhitzt oder bei hohen Temperaturen verwendet oder gelagert werden, wie z. B. in der Nähe eines Feuers oder im Auto. Tauchen Sie die Batterien nicht in Süß- oder Salzwasser, und schützen Sie sie vor Nässe.

Die Batterien dürfen nicht aufgebohrt und zusammengedrückt werden und sollten nicht fallen gelassen oder anderen Kräften ausgesetzt werden.

Verwenden Sie keine Batterien, die stark beschädigt oder verformt ist.

Warnung

Schalten Sie umgehend das Gerät aus, falls fehlerhafte Zustände, wie z. B. Rauch oder ungewöhnliche Gerüche auftreten. Nehmen Sie die Batterien unverzüglich heraus, und lassen Sie dabei Vorsicht walten, um elektrische Schläge oder Verbrennungen zu vermeiden.

Schalten Sie sofort die Stromversorgung aus, falls ein Metallgegenstand, Wasser, Flüssigkeit oder ein sonstiger Fremdkörper in das Blitzgerät gelangt. Nehmen Sie die Batterien unverzüglich heraus, und lassen Sie dabei Vorsicht walten, um elektrische Schläge oder Verbrennungen zu vermeiden.

Befolgen Sie diese Vorsichtsmaßregeln, um Auslaufen, Überhitzen, Entzünden oder Explodieren der Batterien zu vermeiden.

Verwenden Sie nur Batterien, die ausdrücklich für dieses Gerät empfohlen werden.

Nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie Kugelschreiber, Halsketten, Münzen, Haarnadeln usw., tragen oder aufbewahren.

Legen Sie die Batterien nicht in einen Mikrowellenofen oder einen Hochdruckbehälter.

Wenn Sie ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit oder einen seltsamen Geruch, Farbveränderungen usw. beim Gebrauch oder beim Laden bemerken, nehmen Sie die Batterien sofort aus der Kamera, und halten Sie sie von offenem Feuer fern.

Bewahren Sie die in diesem Gerät verwendeten Batterien außer Reichweite von Kindern auf, um versehentliches Verschlucken zu verhindern. Verschlucken von Batterieflüssigkeit ist äußerst gesundheitsschädlich. Sollte Batterieflüssigkeit verschluckt worden sein, ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.

Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern auf.

Berühren Sie keine Innenteile des Gerätes, falls sie durch Fallenlassen oder Beschädigung freigelegt werden. Die Hochspannungs-Schaltkreise im Inneren des Gerätes können einen elektrischen Schlag verursachen. Nehmen Sie die Batterien unverzüglich heraus, und lassen Sie dabei Vorsicht walten, um elektrische Schläge oder Verbrennungen zu vermeiden. Bringen Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung zu Ihrem Fachhändler oder zur nächsten Kundendienststelle.

DE - 

Image 23
Contents Flash TTL esterno External TTL Flash Externer TTL-BlitzFlash TTL externe Flash externo TTLEN  Read Before UseExternal TTL Flash Sample Warnings Safety PrecautionsEN   Caution 1Flash head WarrantySupplied Equipment Name of PartsAutomanual Inserting batteries Basic OperationTurning on the flash Mounting the flash on a cameraRemoving the flash from a camera Turning off the flash Power saving modeOnly with Type R cameras TTL flash photography -Pre-flashAbout the illumination coverage To Better Enjoy Flash PhotographyAmbient light auto flash ReferenceManual flash Type R camerasCameras other than Type R Slave flash This flash unit features a slave flash functionSet the aperture value SLAVE2 Mode for cameras with a main flash onlyWhen using Ambient light auto Bounce flash When using Manual flashReturn the wide panel to its place when using bounce flash Wide panelFor details, see the Camera User Guide Catch-light panelFlash compensation 1st curtain / 2nd curtain synchronizationSpecifications Flash unit will not fire TroubleshootingGuide No. Table ISO Flash unit will not chargeUSA FCC Part15 Class B WarrantyRicoh Service Centers Customer SupportDE  Bitte vor Inbetriebnahme lesenExterner TTL-Blitz Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Ricoh-AusrüstungGefahr WarnsymboleSicherheitshinweise WarnhinweiseWarnung  Wichtig Garantiekarte LieferumfangTeilebezeichnungen Normal → SLAVE1 → SLAVE2 Wichtig Grundlegende FunktionenBatterien einlegen Drücken Sie die ON/OFF Befestigung des Blitzgerätes an der KameraAbnehmen des Blitzgerätes von der Kamera Einschalten des BlitzgerätesStromsparmodus Ausschalten des BlitzgerätesNur mit Kameras vom Typ R TTL-Blitzfotografie VorblitzInformationen zur Blitzausleuchtung Mehr Freude an der BlitzfotografieAutomatischer Blitz bei Umgebungslicht ReferenzManueller Blitz Kameras vom Typ RAndere Kameras SLAVE2 Modus für Kameras ohne Vorblitz Nur bei Kameras vom Typ RNebenblitz VorsichtBei Verwendung eines manuellen Blitzes Die Rote-Augen-Reduzierung steht nicht zur VerfügungBei Verwendung des automatischen Blitzes bei Umgebungslicht Stellen Sie den Blendenwert einEinen Aufnahmewinkel von 18 mm zu erreichen StreuscheibeIndirekter Blitz Blitzkorrektur AufhellreflektorTechnische Daten Der Blitz wird nicht ausgelöst Leitzahlentabelle ISO100Fehlerbehandlung Das Blitzgerät lädt sich nicht aufRicoh-Kundendienststellen GarantieKundenbetreuung Ricoh International B.V. EpmmcFR  Lire avant utilisationFlash TTL externe Exemples Symboles d’avertissementExemples de signalisation d’avertissement Consignes de sécuritéAvertissement  Attention 5Élément de flash Alimentée 6Lumière AF auxiliaire Matériel fourniNomenclature GarantieTémoin PILOT/bouton de flash test C Bouton ON/OFF Insertion des batteries Fonctionnement de baseMise sous tension du flash Installation du flash sur un appareil photoRetrait du flash de l’appareil photo Mise hors tension du flash Mode d’économie d’énergieUniquement avec des appareils photo de type R Propos de la distance focale RéférencePropos de la couverture d’éclairage Flash manuel Appareils photo de type RAppareils photo de type autre que le type R Un ensemble Flash asserviLors de l’utilisation du flash manuel Définissez l’ouverture d’objectifPosition du capteur Asservi et la distance de fonctionnementVue de 18 mm Grand panneauFlash rebondissant Compensation du flash Panneau refletCaractéristiques Le flash ne se déclenche pas Résolution des problèmesTableau des numéros de guide ISO Le flash ne se charge pasAssistance clientèle Services après-vente RicohES  Léase antes del usoFlash externo TTL Gracias por adquirir este equipo RicohPeligro Consejos de seguridadSímbolos de aviso Ejemplos de avisoAdvertencia Precaución 4Sensor esclavo Equipo suministradoNomenclatura GarantíaSoporte del flash Deslice hacia abajo la cubierta del portapilas y extráigalo Funcionamiento básicoInserción de las pilas Encendido del flash Montaje del flash en una cámaraRetirada del flash de la cámara Modo de ahorro de energía Apagado del flashÁngulo óptimo de iluminación Fotografía con flash TTL -Flash previoSólo con cámaras de tipo R Acerca de la cobertura de iluminación Para disfrutar más de la fotografía con flashFlash automático de luz ambiente ReferenciaFlash manual Cámaras de tipo RCámaras que no son de tipo R Flash esclavo Al utilizar el flash manual Al utilizar el modo automático de luz ambienteAjuste el valor de apertura Flash de rebote Panel amplioSincronización de la 1ª/2ª cortina Panel difusor de luzCompensación del flash Especificaciones La unidad de flash no se dispara Solución de problemasTabla de números de guía ISO La unidad de flash no se cargaCentros de asistencia técnica Ricoh GarantíaAsistencia al cliente IT  Leggere prima dell’usoFlash TTL esterno Pericolo Norme di sicurezzaSimboli di allarme Esempi di allarmeAllarme Attenzione 4Sensore slave Alimentata 5Elemento flash Oggetti in dotazioneGaranzia 1Testa del flashSpia Pilot / Tasto per test del flash C Tasto ON/OFF Inserimento delle batterie Operazioni di baseRuotare l’anello di Montaggio del flash su una fotocameraRimozione del flash da una fotocamera Accensione del flashModalità di risparmio energetico Spegnimento del flashSolo fotocamere di tipo R Fotografie con flash TTL -Pre-flashInformazioni sull’ampiezza dell’illuminazione Risultati ottimali nelle foto scattate con il flashFlash automatico con luce ambientale RiferimentoPer selezionare il valore di apertura del diaframma Fotocamere di tipo RFotocamere diverse dal tipo R Flash manualeFlash slave Se si usa il flash manuale Se si usa il flash automatico con luce ambientaleImpostare il valore di apertura del diaframma Nell’illustrazione Verrà estratto anche il Pannello ampioFlash di rimbalzo Compensazione flash Pannello per luce occhiCaratteristiche tecniche Il flash non emette alcun lampo Risoluzione dei problemiTabella dei numeri guida ISO Il flash non si caricaCentri assistenza Ricoh GaranziaAssistenza clienti RU  Прочтите перед началом эксплуатацииВнешняя вспышка TTL Опасно Меры предосторожностиПредупреждающие знаки Примеры предупрежденийОсторожно Внимание Датчик синхронизации Магазин аккумуляторов Комплект поставкиОписание элементов Рассеиватель 18 ммЛампа Pilot / кнопка проверки вспышки C Кнопка ON/OFF Установка аккумуляторов Основные операцииЧтобы включить вспышку Установка вспышки на камеруСнятие вспышки с камеры Включение вспышкиЧерез 60 минут Выключение вспышкиРежим энергосбережения Только с камерами Type R Фотографирование в режиме TTL с вспышЗоне освещения вспышкой Рекомендации по фотосъемке Использованием вспышкиАвтовспышка при внешнем освещении ПояснениеРучное управление вспышкой Фотокамеры Type RКамеры, отличные от Type R На фотокамере в диапазоне от 1/1 до 1/64 Только на камерах Type RСинхронизация вспышки При использовании ручного управления вспышкой Функция камеры Красные глаза недоступнаИспользование режима автоматический при внешнем освещении Установите значение диафрагмыОтраженная вспышка Широкоугольный рассеивательСинхронизация по 1 / 2 шторке Панель для создания бликов в глазахКомпенсация экспозиции со вспышкой Характеристики Вспышка не работает Таблица ведущих чисел ISOПоиск и устранение неисправностей Вспышка не заряжаетсяСервисные центры Ricoh ГарантияТехническая поддержка для клиентов L239 2981A