Ricoh GF-1 instruction manual Allarme

Page 80

Non cercare di forare le batterie con un ago, colpirle con un martello, calpestarle, farle cadere né sottoporle ad un forte impatto.

Non utilizzare una batteria molto difettosa o deformata.

Allarme

In caso di anomalie di funzionamento, ad esempio se la fotocamera fa fumo o produce odori strani, spegnere immediatamente la fotocamera. Estrarre le batterie il prima possibile, stando attenti ad evitare scosse elettriche o ustioni.

Spegnere subito il flash se vi penetrano oggetti metallici, acqua, liquidi o altri oggetti estranei. Estrarre le batterie il prima possibile, stando attenti ad evitare scosse elettriche o ustioni.

Seguire queste precauzioni per impedire che le batterie perdano liquido, si surriscaldino, si incendino o esplodano.

Non utilizzare batterie diverse da quelle raccomandate specificatamente per l’apparecchio.

Non trasportare né conservare l’apparecchio insieme ad oggetti metallici come penne a sfera, collane, monete, forcine per capelli ecc.

Non mettere le batterie in un microonde o in un contenitore ad alta pressione.

Se si nota una fuoriuscita del liquido delle batterie, uno strano odore, un cambiamento di colore ecc. durante l’utilizzo o il ricaricamento, togliere subito le batterie dal flash e tenerle lontano dal fuoco.

Tenere le batterie utilizzate in questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini per evitare che la ingeriscano accidentalmente. Ingerire le batterie è dannoso per gli esseri umani. Se vengono ingoiate, cercare subito un medico.

Tenere questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini.

Non toccare i componenti interni dell’apparecchio se fuoriescono in seguito a cadute o danneggiamenti. La circuiteria ad alta tensione dell’apparecchio può provocare una scossa elettrica. Estrarre le batterie il prima possibile, stando attenti ad evitare scosse elettriche o ustioni. Portare l’apparecchio al rivenditore o centro assistenza più vicino, se è difettoso.

Non utilizzare l’apparecchio in luoghi dove possa venire a contatto con acqua, perché ciò potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.

Non utilizzare l’apparecchio vicino a gas infiammabili, benzine, diluenti o sostanze simili per evitare esplosioni, incendi o ustioni.

IT - 

Image 80
Contents External TTL Flash Externer TTL-Blitz Flash TTL externeFlash externo TTL Flash TTL esternoEN  Read Before UseExternal TTL Flash Safety Precautions Sample WarningsEN   Caution Warranty Supplied EquipmentName of Parts 1Flash headAutomanual Basic Operation Inserting batteriesTurning on the flash Mounting the flash on a cameraRemoving the flash from a camera Power saving mode Turning off the flashTTL flash photography -Pre-flash Only with Type R camerasTo Better Enjoy Flash Photography Ambient light auto flashReference About the illumination coverageManual flash Type R camerasCameras other than Type R This flash unit features a slave flash function Slave flashSet the aperture value SLAVE2 Mode for cameras with a main flash onlyWhen using Ambient light auto When using Manual flash Return the wide panel to its place when using bounce flashWide panel Bounce flashCatch-light panel Flash compensation1st curtain / 2nd curtain synchronization For details, see the Camera User GuideSpecifications Troubleshooting Guide No. Table ISOFlash unit will not charge Flash unit will not fireWarranty Ricoh Service CentersCustomer Support USA FCC Part15 Class BBitte vor Inbetriebnahme lesen Externer TTL-BlitzHerzlichen Glückwunsch zu Ihrer Ricoh-Ausrüstung DE Warnsymbole SicherheitshinweiseWarnhinweise GefahrWarnung  Wichtig Garantiekarte LieferumfangTeilebezeichnungen Normal → SLAVE1 → SLAVE2 Wichtig Grundlegende FunktionenBatterien einlegen Befestigung des Blitzgerätes an der Kamera Abnehmen des Blitzgerätes von der KameraEinschalten des Blitzgerätes Drücken Sie die ON/OFFAusschalten des Blitzgerätes StromsparmodusTTL-Blitzfotografie Vorblitz Nur mit Kameras vom Typ RMehr Freude an der Blitzfotografie Automatischer Blitz bei UmgebungslichtReferenz Informationen zur BlitzausleuchtungManueller Blitz Kameras vom Typ RAndere Kameras Nur bei Kameras vom Typ R NebenblitzVorsicht SLAVE2 Modus für Kameras ohne VorblitzDie Rote-Augen-Reduzierung steht nicht zur Verfügung Bei Verwendung des automatischen Blitzes bei UmgebungslichtStellen Sie den Blendenwert ein Bei Verwendung eines manuellen BlitzesEinen Aufnahmewinkel von 18 mm zu erreichen StreuscheibeIndirekter Blitz Aufhellreflektor BlitzkorrekturTechnische Daten Leitzahlentabelle ISO100 FehlerbehandlungDas Blitzgerät lädt sich nicht auf Der Blitz wird nicht ausgelöstGarantie KundenbetreuungRicoh International B.V. Epmmc Ricoh-KundendienststellenFR  Lire avant utilisationFlash TTL externe Symboles d’avertissement Exemples de signalisation d’avertissementConsignes de sécurité ExemplesAvertissement  Attention Matériel fourni NomenclatureGarantie 5Élément de flash Alimentée 6Lumière AF auxiliaireTémoin PILOT/bouton de flash test C Bouton ON/OFF Fonctionnement de base Insertion des batteriesMise sous tension du flash Installation du flash sur un appareil photoRetrait du flash de l’appareil photo Mode d’économie d’énergie Mise hors tension du flashUniquement avec des appareils photo de type R Propos de la distance focale RéférencePropos de la couverture d’éclairage Flash manuel Appareils photo de type RAppareils photo de type autre que le type R Flash asservi Un ensembleDéfinissez l’ouverture d’objectif Position du capteurAsservi et la distance de fonctionnement Lors de l’utilisation du flash manuelVue de 18 mm Grand panneauFlash rebondissant Panneau reflet Compensation du flashCaractéristiques Résolution des problèmes Tableau des numéros de guide ISOLe flash ne se charge pas Le flash ne se déclenche pasServices après-vente Ricoh Assistance clientèleLéase antes del uso Flash externo TTLGracias por adquirir este equipo Ricoh ES Consejos de seguridad Símbolos de avisoEjemplos de aviso PeligroAdvertencia Precaución Equipo suministrado NomenclaturaGarantía 4Sensor esclavoSoporte del flash Deslice hacia abajo la cubierta del portapilas y extráigalo Funcionamiento básicoInserción de las pilas Encendido del flash Montaje del flash en una cámaraRetirada del flash de la cámara Apagado del flash Modo de ahorro de energíaÁngulo óptimo de iluminación Fotografía con flash TTL -Flash previoSólo con cámaras de tipo R Para disfrutar más de la fotografía con flash Flash automático de luz ambienteReferencia Acerca de la cobertura de iluminaciónFlash manual Cámaras de tipo RCámaras que no son de tipo R Flash esclavo Al utilizar el flash manual Al utilizar el modo automático de luz ambienteAjuste el valor de apertura Panel amplio Flash de reboteSincronización de la 1ª/2ª cortina Panel difusor de luzCompensación del flash Especificaciones Solución de problemas Tabla de números de guía ISOLa unidad de flash no se carga La unidad de flash no se disparaCentros de asistencia técnica Ricoh GarantíaAsistencia al cliente IT  Leggere prima dell’usoFlash TTL esterno Norme di sicurezza Simboli di allarmeEsempi di allarme PericoloAllarme Attenzione Oggetti in dotazione Garanzia1Testa del flash 4Sensore slave Alimentata 5Elemento flashSpia Pilot / Tasto per test del flash C Tasto ON/OFF Operazioni di base Inserimento delle batterieMontaggio del flash su una fotocamera Rimozione del flash da una fotocameraAccensione del flash Ruotare l’anello diSpegnimento del flash Modalità di risparmio energeticoFotografie con flash TTL -Pre-flash Solo fotocamere di tipo RRisultati ottimali nelle foto scattate con il flash Flash automatico con luce ambientaleRiferimento Informazioni sull’ampiezza dell’illuminazioneFotocamere di tipo R Fotocamere diverse dal tipo RFlash manuale Per selezionare il valore di apertura del diaframmaFlash slave Se si usa il flash manuale Se si usa il flash automatico con luce ambientaleImpostare il valore di apertura del diaframma Nell’illustrazione Verrà estratto anche il Pannello ampioFlash di rimbalzo Pannello per luce occhi Compensazione flashCaratteristiche tecniche Risoluzione dei problemi Tabella dei numeri guida ISOIl flash non si carica Il flash non emette alcun lampoCentri assistenza Ricoh GaranziaAssistenza clienti RU  Прочтите перед началом эксплуатацииВнешняя вспышка TTL Меры предосторожности Предупреждающие знакиПримеры предупреждений ОпасноОсторожно Внимание Комплект поставки Описание элементовРассеиватель 18 мм Датчик синхронизации Магазин аккумуляторовЛампа Pilot / кнопка проверки вспышки C Кнопка ON/OFF Основные операции Установка аккумуляторовУстановка вспышки на камеру Снятие вспышки с камерыВключение вспышки Чтобы включить вспышкуЧерез 60 минут Выключение вспышкиРежим энергосбережения Фотографирование в режиме TTL с вспыш Только с камерами Type RРекомендации по фотосъемке Использованием вспышки Автовспышка при внешнем освещенииПояснение Зоне освещения вспышкойРучное управление вспышкой Фотокамеры Type RКамеры, отличные от Type R На фотокамере в диапазоне от 1/1 до 1/64 Только на камерах Type RСинхронизация вспышки Функция камеры Красные глаза недоступна Использование режима автоматический при внешнем освещенииУстановите значение диафрагмы При использовании ручного управления вспышкойШирокоугольный рассеиватель Отраженная вспышкаСинхронизация по 1 / 2 шторке Панель для создания бликов в глазахКомпенсация экспозиции со вспышкой Характеристики Таблица ведущих чисел ISO Поиск и устранение неисправностейВспышка не заряжается Вспышка не работаетСервисные центры Ricoh ГарантияТехническая поддержка для клиентов L239 2981A