Ricoh GF-1 instruction manual  Attention

Page 43

N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz inflammables, d’essence, de benzène, de solvant ou de substances du même type pour éviter tout risque d’explosion, d’incendie ou de brûlure.

N’utilisez pas l’appareil dans des lieux où son usage est limité ou interdit afin d’éviter tout risque de catastrophe ou d’accident.

Ne déclenchez pas le flash à faible distance des yeux. Cela peut entraîner des lésions oculaires. Lorsque vous prenez des photos (de bébés notamment) avec le flash, maintenez le flash à au moins un mètre du sujet.

Ne laissez pas et ne rangez pas le flash à des températures supérieures à 40˚C, comme dans une voiture, par exemple.

Attention

Tout contact avec du liquide s’échappant d’une batterie peut entraîner des brûlures. Si une partie du corps entre en contact avec une batterie endommagée, lavez immédiatement la zone à grande eau. (N’utilisez pas de savon.)

Si une batterie commence à fuir, retirez-la immédiatement de l’appareil et essuyez soigneusement le logement de la batterie avant d’insérer une autre batterie.

Ne laissez pas le flash prendre l’eau ou se mouiller. Ne l’utilisez pas non plus avec les mains mouillées. Dans les deux cas, vous risquez de subir une décharge électrique.

Ne dirigez pas le flash vers le conducteur d’un véhicule, car cela risquerait de lui faire perdre le contrôle de son véhicule et pourrait entraîner un accident.

N’utilisez pas le flash dans des lieux instables. Vous pouvez perdre votre équilibre, tomber ou faire tomber le flash, ce qui entraînerait des blessures.

Afin d’éviter toute surchauffe ou détérioration du flash, limitez le nombre de flashs en continu à 20.

Àl’issue de 20 flashs en continu, cessez d’utiliser le flash pendant au moins 10 minutes.

Avec des appareils photo de type autre que le type R, le flash se déclenche automatiquement et continue à se déclencher en mode Prise de vue à intervalles ; n’utilisez pas le flash dans ce mode.

Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de benzine, de diluant ou autres agents à base d’alcool.

Retirez les batteries lorsque vous n’utilisez pas le flash pendant une période de temps prolongée.

FR - 

Image 43
Contents Flash TTL esterno External TTL Flash Externer TTL-BlitzFlash TTL externe Flash externo TTLExternal TTL Flash Read Before UseEN  Sample Warnings Safety PrecautionsEN   Caution 1Flash head WarrantySupplied Equipment Name of PartsAutomanual Inserting batteries Basic OperationRemoving the flash from a camera Mounting the flash on a cameraTurning on the flash Turning off the flash Power saving modeOnly with Type R cameras TTL flash photography -Pre-flashAbout the illumination coverage To Better Enjoy Flash PhotographyAmbient light auto flash ReferenceCameras other than Type R Type R camerasManual flash Slave flash This flash unit features a slave flash functionWhen using Ambient light auto SLAVE2 Mode for cameras with a main flash onlySet the aperture value Bounce flash When using Manual flashReturn the wide panel to its place when using bounce flash Wide panelFor details, see the Camera User Guide Catch-light panelFlash compensation 1st curtain / 2nd curtain synchronizationSpecifications Flash unit will not fire TroubleshootingGuide No. Table ISO Flash unit will not chargeUSA FCC Part15 Class B WarrantyRicoh Service Centers Customer SupportDE  Bitte vor Inbetriebnahme lesenExterner TTL-Blitz Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Ricoh-AusrüstungGefahr WarnsymboleSicherheitshinweise WarnhinweiseWarnung  Wichtig Teilebezeichnungen LieferumfangGarantiekarte Normal → SLAVE1 → SLAVE2 Batterien einlegen Grundlegende FunktionenWichtig Drücken Sie die ON/OFF Befestigung des Blitzgerätes an der KameraAbnehmen des Blitzgerätes von der Kamera Einschalten des BlitzgerätesStromsparmodus Ausschalten des BlitzgerätesNur mit Kameras vom Typ R TTL-Blitzfotografie VorblitzInformationen zur Blitzausleuchtung Mehr Freude an der BlitzfotografieAutomatischer Blitz bei Umgebungslicht ReferenzAndere Kameras Kameras vom Typ RManueller Blitz SLAVE2 Modus für Kameras ohne Vorblitz Nur bei Kameras vom Typ RNebenblitz VorsichtBei Verwendung eines manuellen Blitzes Die Rote-Augen-Reduzierung steht nicht zur VerfügungBei Verwendung des automatischen Blitzes bei Umgebungslicht Stellen Sie den Blendenwert einIndirekter Blitz StreuscheibeEinen Aufnahmewinkel von 18 mm zu erreichen Blitzkorrektur AufhellreflektorTechnische Daten Der Blitz wird nicht ausgelöst Leitzahlentabelle ISO100Fehlerbehandlung Das Blitzgerät lädt sich nicht aufRicoh-Kundendienststellen GarantieKundenbetreuung Ricoh International B.V. EpmmcFlash TTL externe Lire avant utilisationFR  Exemples Symboles d’avertissementExemples de signalisation d’avertissement Consignes de sécuritéAvertissement  Attention 5Élément de flash Alimentée 6Lumière AF auxiliaire Matériel fourniNomenclature GarantieTémoin PILOT/bouton de flash test C Bouton ON/OFF Insertion des batteries Fonctionnement de baseRetrait du flash de l’appareil photo Installation du flash sur un appareil photoMise sous tension du flash Mise hors tension du flash Mode d’économie d’énergieUniquement avec des appareils photo de type R Propos de la couverture d’éclairage RéférencePropos de la distance focale Appareils photo de type autre que le type R Appareils photo de type RFlash manuel Un ensemble Flash asserviLors de l’utilisation du flash manuel Définissez l’ouverture d’objectifPosition du capteur Asservi et la distance de fonctionnementFlash rebondissant Grand panneauVue de 18 mm Compensation du flash Panneau refletCaractéristiques Le flash ne se déclenche pas Résolution des problèmesTableau des numéros de guide ISO Le flash ne se charge pasAssistance clientèle Services après-vente RicohES  Léase antes del usoFlash externo TTL Gracias por adquirir este equipo RicohPeligro Consejos de seguridadSímbolos de aviso Ejemplos de avisoAdvertencia Precaución 4Sensor esclavo Equipo suministradoNomenclatura GarantíaSoporte del flash Inserción de las pilas Funcionamiento básicoDeslice hacia abajo la cubierta del portapilas y extráigalo Retirada del flash de la cámara Montaje del flash en una cámaraEncendido del flash Modo de ahorro de energía Apagado del flashSólo con cámaras de tipo R Fotografía con flash TTL -Flash previoÁngulo óptimo de iluminación Acerca de la cobertura de iluminación Para disfrutar más de la fotografía con flashFlash automático de luz ambiente ReferenciaCámaras que no son de tipo R Cámaras de tipo RFlash manual Flash esclavo Ajuste el valor de apertura Al utilizar el modo automático de luz ambienteAl utilizar el flash manual Flash de rebote Panel amplioCompensación del flash Panel difusor de luzSincronización de la 1ª/2ª cortina Especificaciones La unidad de flash no se dispara Solución de problemasTabla de números de guía ISO La unidad de flash no se cargaAsistencia al cliente GarantíaCentros de asistencia técnica Ricoh Flash TTL esterno Leggere prima dell’usoIT  Pericolo Norme di sicurezzaSimboli di allarme Esempi di allarmeAllarme Attenzione 4Sensore slave Alimentata 5Elemento flash Oggetti in dotazioneGaranzia 1Testa del flashSpia Pilot / Tasto per test del flash C Tasto ON/OFF Inserimento delle batterie Operazioni di baseRuotare l’anello di Montaggio del flash su una fotocameraRimozione del flash da una fotocamera Accensione del flashModalità di risparmio energetico Spegnimento del flashSolo fotocamere di tipo R Fotografie con flash TTL -Pre-flashInformazioni sull’ampiezza dell’illuminazione Risultati ottimali nelle foto scattate con il flashFlash automatico con luce ambientale RiferimentoPer selezionare il valore di apertura del diaframma Fotocamere di tipo RFotocamere diverse dal tipo R Flash manualeFlash slave Impostare il valore di apertura del diaframma Se si usa il flash automatico con luce ambientaleSe si usa il flash manuale Flash di rimbalzo Pannello ampioNell’illustrazione Verrà estratto anche il Compensazione flash Pannello per luce occhiCaratteristiche tecniche Il flash non emette alcun lampo Risoluzione dei problemiTabella dei numeri guida ISO Il flash non si caricaAssistenza clienti GaranziaCentri assistenza Ricoh Внешняя вспышка TTL Прочтите перед началом эксплуатацииRU  Опасно Меры предосторожностиПредупреждающие знаки Примеры предупрежденийОсторожно Внимание Датчик синхронизации Магазин аккумуляторов Комплект поставкиОписание элементов Рассеиватель 18 ммЛампа Pilot / кнопка проверки вспышки C Кнопка ON/OFF Установка аккумуляторов Основные операцииЧтобы включить вспышку Установка вспышки на камеруСнятие вспышки с камеры Включение вспышкиРежим энергосбережения Выключение вспышкиЧерез 60 минут Только с камерами Type R Фотографирование в режиме TTL с вспышЗоне освещения вспышкой Рекомендации по фотосъемке Использованием вспышкиАвтовспышка при внешнем освещении ПояснениеКамеры, отличные от Type R Фотокамеры Type RРучное управление вспышкой Синхронизация вспышки Только на камерах Type RНа фотокамере в диапазоне от 1/1 до 1/64 При использовании ручного управления вспышкой Функция камеры Красные глаза недоступнаИспользование режима автоматический при внешнем освещении Установите значение диафрагмыОтраженная вспышка Широкоугольный рассеивательКомпенсация экспозиции со вспышкой Панель для создания бликов в глазахСинхронизация по 1 / 2 шторке Характеристики Вспышка не работает Таблица ведущих чисел ISOПоиск и устранение неисправностей Вспышка не заряжаетсяТехническая поддержка для клиентов ГарантияСервисные центры Ricoh L239 2981A