Ricoh GF-1 instruction manual Assistance clientèle, Services après-vente Ricoh

Page 58

Garantie

Fournissez les détails demandés et conservez la garantie en lieu sûr après avoir vérifié que toutes les informations sont correctes.

Assistance clientèle

Services après-vente Ricoh

En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez contacter un des services après-vente Ricoh répertoriés dans le Mode d’emploi de l’appareil photo numérique.

Reproduction, en totalité ou en partie, interdite sans autorisation.

© 2009 Ricoh Co., Ltd.

Le contenu du présent manuel d’instructions peut être modifié sans notification préalable.

RICOH COMPANY, LTD.

Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku,

Tokyo 104-8222, Japan

FR - 19

Image 58
Contents Flash externo TTL External TTL Flash Externer TTL-BlitzFlash TTL externe Flash TTL esternoExternal TTL Flash Read Before UseEN  Safety Precautions Sample WarningsEN   Caution Name of Parts WarrantySupplied Equipment 1Flash headAutomanual Basic Operation Inserting batteriesRemoving the flash from a camera Mounting the flash on a cameraTurning on the flash Power saving mode Turning off the flashTTL flash photography -Pre-flash Only with Type R camerasReference To Better Enjoy Flash PhotographyAmbient light auto flash About the illumination coverageCameras other than Type R Type R camerasManual flash This flash unit features a slave flash function Slave flashWhen using Ambient light auto SLAVE2 Mode for cameras with a main flash onlySet the aperture value Wide panel When using Manual flashReturn the wide panel to its place when using bounce flash Bounce flash1st curtain / 2nd curtain synchronization Catch-light panelFlash compensation For details, see the Camera User GuideSpecifications Flash unit will not charge TroubleshootingGuide No. Table ISO Flash unit will not fireCustomer Support WarrantyRicoh Service Centers USA FCC Part15 Class BHerzlichen Glückwunsch zu Ihrer Ricoh-Ausrüstung Bitte vor Inbetriebnahme lesenExterner TTL-Blitz DE Warnhinweise WarnsymboleSicherheitshinweise GefahrWarnung  Wichtig Teilebezeichnungen LieferumfangGarantiekarte Normal → SLAVE1 → SLAVE2 Batterien einlegen Grundlegende FunktionenWichtig Einschalten des Blitzgerätes Befestigung des Blitzgerätes an der KameraAbnehmen des Blitzgerätes von der Kamera Drücken Sie die ON/OFFAusschalten des Blitzgerätes StromsparmodusTTL-Blitzfotografie Vorblitz Nur mit Kameras vom Typ RReferenz Mehr Freude an der BlitzfotografieAutomatischer Blitz bei Umgebungslicht Informationen zur BlitzausleuchtungAndere Kameras Kameras vom Typ RManueller Blitz Vorsicht Nur bei Kameras vom Typ RNebenblitz SLAVE2 Modus für Kameras ohne VorblitzStellen Sie den Blendenwert ein Die Rote-Augen-Reduzierung steht nicht zur VerfügungBei Verwendung des automatischen Blitzes bei Umgebungslicht Bei Verwendung eines manuellen BlitzesIndirekter Blitz StreuscheibeEinen Aufnahmewinkel von 18 mm zu erreichen Aufhellreflektor BlitzkorrekturTechnische Daten Das Blitzgerät lädt sich nicht auf Leitzahlentabelle ISO100Fehlerbehandlung Der Blitz wird nicht ausgelöstRicoh International B.V. Epmmc GarantieKundenbetreuung Ricoh-KundendienststellenFlash TTL externe Lire avant utilisationFR  Consignes de sécurité Symboles d’avertissementExemples de signalisation d’avertissement ExemplesAvertissement  Attention Garantie Matériel fourniNomenclature 5Élément de flash Alimentée 6Lumière AF auxiliaireTémoin PILOT/bouton de flash test C Bouton ON/OFF Fonctionnement de base Insertion des batteriesRetrait du flash de l’appareil photo Installation du flash sur un appareil photoMise sous tension du flash Mode d’économie d’énergie Mise hors tension du flashUniquement avec des appareils photo de type R Propos de la couverture d’éclairage RéférencePropos de la distance focale Appareils photo de type autre que le type R Appareils photo de type RFlash manuel Flash asservi Un ensembleAsservi et la distance de fonctionnement Définissez l’ouverture d’objectifPosition du capteur Lors de l’utilisation du flash manuelFlash rebondissant Grand panneauVue de 18 mm Panneau reflet Compensation du flashCaractéristiques Le flash ne se charge pas Résolution des problèmesTableau des numéros de guide ISO Le flash ne se déclenche pasServices après-vente Ricoh Assistance clientèleGracias por adquirir este equipo Ricoh Léase antes del usoFlash externo TTL ES Ejemplos de aviso Consejos de seguridadSímbolos de aviso PeligroAdvertencia Precaución Garantía Equipo suministradoNomenclatura 4Sensor esclavoSoporte del flash Inserción de las pilas Funcionamiento básicoDeslice hacia abajo la cubierta del portapilas y extráigalo Retirada del flash de la cámara Montaje del flash en una cámaraEncendido del flash Apagado del flash Modo de ahorro de energíaSólo con cámaras de tipo R Fotografía con flash TTL -Flash previoÁngulo óptimo de iluminación Referencia Para disfrutar más de la fotografía con flashFlash automático de luz ambiente Acerca de la cobertura de iluminaciónCámaras que no son de tipo R Cámaras de tipo RFlash manual Flash esclavo Ajuste el valor de apertura Al utilizar el modo automático de luz ambienteAl utilizar el flash manual Panel amplio Flash de reboteCompensación del flash Panel difusor de luzSincronización de la 1ª/2ª cortina Especificaciones La unidad de flash no se carga Solución de problemasTabla de números de guía ISO La unidad de flash no se disparaAsistencia al cliente GarantíaCentros de asistencia técnica Ricoh Flash TTL esterno Leggere prima dell’usoIT  Esempi di allarme Norme di sicurezzaSimboli di allarme PericoloAllarme Attenzione 1Testa del flash Oggetti in dotazioneGaranzia 4Sensore slave Alimentata 5Elemento flashSpia Pilot / Tasto per test del flash C Tasto ON/OFF Operazioni di base Inserimento delle batterieAccensione del flash Montaggio del flash su una fotocameraRimozione del flash da una fotocamera Ruotare l’anello diSpegnimento del flash Modalità di risparmio energeticoFotografie con flash TTL -Pre-flash Solo fotocamere di tipo RRiferimento Risultati ottimali nelle foto scattate con il flashFlash automatico con luce ambientale Informazioni sull’ampiezza dell’illuminazioneFlash manuale Fotocamere di tipo RFotocamere diverse dal tipo R Per selezionare il valore di apertura del diaframmaFlash slave Impostare il valore di apertura del diaframma Se si usa il flash automatico con luce ambientaleSe si usa il flash manuale Flash di rimbalzo Pannello ampioNell’illustrazione Verrà estratto anche il Pannello per luce occhi Compensazione flashCaratteristiche tecniche Il flash non si carica Risoluzione dei problemiTabella dei numeri guida ISO Il flash non emette alcun lampoAssistenza clienti GaranziaCentri assistenza Ricoh Внешняя вспышка TTL Прочтите перед началом эксплуатацииRU  Примеры предупреждений Меры предосторожностиПредупреждающие знаки ОпасноОсторожно Внимание Рассеиватель 18 мм Комплект поставкиОписание элементов Датчик синхронизации Магазин аккумуляторовЛампа Pilot / кнопка проверки вспышки C Кнопка ON/OFF Основные операции Установка аккумуляторовВключение вспышки Установка вспышки на камеруСнятие вспышки с камеры Чтобы включить вспышкуРежим энергосбережения Выключение вспышкиЧерез 60 минут Фотографирование в режиме TTL с вспыш Только с камерами Type RПояснение Рекомендации по фотосъемке Использованием вспышкиАвтовспышка при внешнем освещении Зоне освещения вспышкойКамеры, отличные от Type R Фотокамеры Type RРучное управление вспышкой Синхронизация вспышки Только на камерах Type RНа фотокамере в диапазоне от 1/1 до 1/64 Установите значение диафрагмы Функция камеры Красные глаза недоступнаИспользование режима автоматический при внешнем освещении При использовании ручного управления вспышкойШирокоугольный рассеиватель Отраженная вспышкаКомпенсация экспозиции со вспышкой Панель для создания бликов в глазахСинхронизация по 1 / 2 шторке Характеристики Вспышка не заряжается Таблица ведущих чисел ISOПоиск и устранение неисправностей Вспышка не работаетТехническая поддержка для клиентов ГарантияСервисные центры Ricoh L239 2981A