Bushnell 202201 Para Comenzar Colocación DE LA Pila, Resumen DEL Funcionamiento, Diseño Óptico

Page 12

de luz solar) afectarán la capacidad de alcance de la unidad. Cuanta menos luz haya (por ejemplo, cielo nublado), más lejano será el alcance máximo de la unidad. Contrariamente, en los días muy soleados, el alcance máximo de la unidad disminuirá.

PARA COMENZAR

COLOCACIÓN DE LA PILA

Extraiga la tapa del compartimento de pilas levantando la lengüeta de la puerta del compartimento de pilas y luego girándola en dirección anti-horaria. Inserte una pila de litio CR-2 de 3 voltios en el compartimento, de manera que el polo positivo ingrese primero; luego vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas.

NOTA: Se recomienda reemplazar la pila por lo menos una vez cada 12 meses.

RESUMEN DEL FUNCIONAMIENTO

Mientras mira a través del ocular de 4 aumentos (4x), pulse el botón de encendido una vez para activar la visualización en la Pantalla de Cristal Líquido (LCD). Coloque el círculo de puntería (ubicado en el centro del campo visual) por encima de un blanco que esté por lo menos a 5 yardas de distancia y pulse sin soltar el botón de encendido hasta que la lectura de la distancia se pueda ver cerca de la parte inferior de la pantalla que se visualiza. Las cruces reticulares que rodean al círculo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez adquirida la distancia, se puede soltar el botón de encendido. Las cruces reticulares que rodean al círculo de puntería desaparecerán una vez que se suelte el botón de encendido (es decir, el láser ha dejado de transmitirse). Nota: Una vez activada, la pantalla LCD permanecerá activa y mostrará la última medición de distancia durante 30 segundos. Usted podrá pulsar el botón de encendido nuevamente en cualquier momento para determinar la distancia hasta un nuevo blanco. Al igual que ocurre con cualquier dispositivo láser, no se recomienda visualizar directamente las emisiones durante largos períodos de tiempo con lentes de aumento. El tiempo máximo en que se transmite (dispara) el láser es de 10 segundos. Para volver a disparar, pulse el botón nuevamente.

DISEÑO ÓPTICO

El SPORT® 600 se caracteriza por contar con un sistema óptico monocular Perma Focus para visualizar su blanco. Existe una pantalla de cristal líquido (LCD, por su sigla en inglés) instalada en el interior del sistema óptico, la cual -una vez activada- muestra la unidad de medida, una retícula para la determinación del blanco, cuando el láser está disparando activamente, cuando se ha adquirido un blanco, y los indicadores de pila baja. Existen pequeños puntos negros que aparecen en el sistema óptico y que son inherentes al proceso de fabricación. Éstos constituyen una característica natural de la Pantalla LCD y no pueden eliminarse por completo durante el proceso de fabricación. Dichos puntos no afectan el poder de la unidad para medir la distancia. A continuación presentamos un resumen de estas características.

OPCIONES DE UNIDADES DE MEDIDA

El Sport® 600 puede ser usado para medir distancias en yardas o en metros. Los indicadores de la unidad de medida están ubicados en la porción inferior derecha de la pantalla LCD. Para seleccionar entre yardas o metros, la unidad debe estar apagada. Mientras mira a través del ocular, pulse sin soltar el botón de encendido (POWER) durante aproximadamente 5 segundos. Durante dicho período, se visualizarán todos los segmentos e íconos del cristal líquido. A medida que usted continúe pulsando el botón de encendido, la pantalla cambiará entre Yardas y Metros una y otra vez. Una vez visualizada la unidad de medida deseada, simplemente suelte botón de encendido. El dispositivo retornará al último parámetro de unidad de medida utilizado, toda vez que se encienda la unidad.

RETÍCULA PARA FOCALIZAR OBJETOS

Coloque el círculo de puntería (ubicado en el centro del campo visual) por encima de un blanco que esté por lo menos a 5 yardas de distancia y pulse sin soltar el botón de encendido hasta que la lectura de la distancia se pueda ver cerca de la parte inferior de la pantalla que se visualiza.

20

21

Image 12
Contents S E R R a N G E F I N D E R S Contents Getting Started Inserting the Battery HOW OUR Digital Technology WorksRanging Accuracy Operational SummaryBattery Life Indicator SpecificationsOptical Design Unit of Measure OptionsCleaning TWO-YEAR Limited WarrantyTrouble Shooting Table Make sure unit is held steady while depressing power buttonComment Fonctionne Notre Technologie Numérique Précision DE L’ÉVALUATION DES DistancesDémarrer Mise EN Place DE LA Pile Résumé DU Fonctionnement DE L’APPAREILConception Optique Options DES Unites DE MesureReticule Pour LE Ciblage DES Objets Laser ActifNettoyage Garantie Limitee DE Deux ANSTableau DE Dépannage Cómo Funciona Nuestra Tecnología Digital Precisión CON QUE SE Miden LAS DistanciasPara Comenzar Colocación DE LA Pila Resumen DEL FuncionamientoDiseño Óptico Opciones DE Unidades DE MedidaLáser Activo Indicador DE Duración DE LA PilaEspecificaciones LimpiezaGermany Tabla DE Localización DE FallasUND SO Funktioniert Unsere Digitale Technologie Genauigkeit DER MessungErste Schritte Einlegen DER Batterie Zusammenfassung DER BedienungOptische Gestaltung Auswahl DER MesseinheitAnzeige DER Batterielebensdauer ReinigungBeschränkte ZWEI-JAHRES Garantie Tabelle ZUR Fehlersuche UND -BEHEBUNG Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata Precisione Delle LetturePER Iniziare Inserimento Della Pila Modalità D’USOCaratteristiche Ottiche Indicazione DELL’UNITÀ DI MisuraIndicatore DI Carica Batteria SpecifichePulizia Garanzia Limitata DI DUE AnniGuida Alla Soluzione DEI Problemi Como Funciona Nossa Tecnologia Digital Precisão DE MediçãoInício Inserção DA Bateria Resumo OperacionalDesenho Ótico Opções DE Unidade DE MedidaEspecificações LimpezaGarantia Limitada DE Dois Anos Tabela DE Identificação E Solução DE Problemas Bushnell Outdoor Products
Related manuals
Manual 52 pages 40.78 Kb