Alpine CDA-7832R owner manual Operación de la, De la radio Radio Accord manuel Sintonía manual

Page 33

Fonctionnement

Français

 

Operación de la

Español

 

 

 

de la radio

 

 

radio

 

 

 

 

 

Accord manuel

 

Sintonía manual

 

Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode radio.

Presione el botón SOURCE para seleccionar el modo de radio.

Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.

Presione repetidamente el botón BAND hasta que se visualice la banda deseada.

Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE jusqu'à ce que "DX SEEK" et "SEEK" disparaissent de l'affichage.

Remarque: Le mode initial est DX SEEK.

Presione repetidamente el botón TUNE hasta que "DX SEEK" y "SEEK" desaparezcan del visualizador.

Nota: El modo inicial es DX SEEK.

Appuyez sur la touche DN ou UP pour descendre Presione el botón DN o UP para moverse,

ou monter l'échelle des fréquences d'un incrémentrespectivamente, un paso hacia adelante o hacia

jusqu'à ce que la fréquence de la station

atrás, hasta que se visualice la frecuencia de la

souhaitée soit affichée.

emisora deseada.

Remarque: L'indicateur ST apparaît sur

Nota: Cuando se sintonice una emisora de FM

l'affichage quand une station FM

estéreo, en el visualizador aparecerá el

stéréo est accordée. Si le signal FM

indicador ST. Si la señal de FM estéreo se

stéréo faiblit, l'indicateur ST disparaît

debilita, el indicador ST desaparecerá del

et l'appareil passe automatiquement

visualizador y la unidad cambiará

du mode stéréo au mode monaural

automáticamente del modo estéreo al

afin de réduire les parasites. Quand

monoaural para reducir el ruido. Cuando la

le signal est de nouveau assez

señal vuelva a ser suficientemente intensa,

puissant, l'appareil revient

la unidad volverá automáticamente al modo

automatiquement au mode stéréo.

estéreo.

33

Image 33
Contents CDA-7832R Precaution Avertissement Advertencia Précautions PrecauciónKeep Foreign Objects OUT of the CD Compartment Slot ¡Prudencia NE PAS Trop Augmenter LE No Suba EL Volumen ExcesivamenteContents Indice Precautions Précautions Precauciones New Discs Inserting DiscsDisques neufs Discos nuevos Insertion des disques Inserción de los discosHandling the Detachable Front Panel Installation LocationEmplacement de montage Detachable Front English PanelDetaching the Front Panneau avant Attaching the Front Panneau avant Automatic Setup A.S.U Basic OperationInitial System Start-Up Réglage automatique Ajuste automático Fonctionnement deFrançais OperaciónTurning Power On and OffSubwoofer On and Off Remarques Notas Turning Loudness On/Off Adjusting Source Signal LevelsBase Básica Volume/Bass/Treble AdjustingBalance/Fader VOL Bass Treb BAL FADGraves/aigus/balance Base Básica Réglage du volumeDroite-gauche/balance Avant-arrièreChanging Lighting Col- our Sound Guide FunctionFonctionnement Operación básicaDe base Guide sonoreTurning Mute Mode On/Off Activación/desactivación del modo de silenciamiento Mise en et hors service de la fonction Mute Demo DemonstrationDe base Démonstration Demostración OFF Manual TuningDe la radio Radio Accord manuel Sintonía manual Operación de la90.10 Automatic Seek TuningVisualizador aparezcan los indicadores DX y Radio Operation Manual Storing of Station PresetsMoins 2 secondes jusquà ce que la 90.10 Mode Radio mode T08 016 CD mode Station PresetsAutomatic Memory Press the Source button to select the radioFonctionnement Tuning to Preset Stations Fonctionnement RDS Operation Setting RDS Reception Mode and Receiving RDS StationsAF on AF OFFOperación RDS Réglage du mode de réception RDS et réception des stationsBecome weak BBC R3AF Seek Seek ENDConseils Quand le signal de la station RDS reçue devient faibleAF on AF OFF Turning AF Alternative Frequencies List On or OffMemorización 3 para seleccionar el modo de PI Seek Recalling Preset RDS StationsRDS Receiving RDS Regional Local Stations REG onREG OFF Operación RDS Information Receiving TrafficSobre el tráfico desciende por debajo Presetting Volume Level For Traffic InformationTA-LV Operación RDS PTY Programme Type TuningNews Light MRemarque Si vous nappuyez sur aucune touche Nota Receiving Traffic Infor ∙ When traffic information stations cannot be receivedMation While Playing CD Or Radio∙ Quand les stations dinformations Routières ne peuvent pas être reçuesInformación sobre el tráfico Prio PTY Priority PTY Programme TypePrograma PTY PTY prioritaire Programme Prioridad del tipo deTurning Emergency Alarm On or OffPTY31OFF PTY31 onOperación RDS CD Operation Inserting/Ejecting DiscNormal Play Fonctionnement Français Du lecteur CDLecture normale Reproducción normal Fast Forward and Back- ward Music Sensor SkipDétecteur de plage Sensor de música Salto Saut CD Shuttle Optional Changeur CD en option EnglishCambiador CD Opcional CD ShuttleLecture répétée Reproducción con Repetición X. Random Play X. Reproducción al X. Lecture aléatoire azar Scanning Programs Balayage des plages Escaneo de programas Alpine To Display CD TitlesAlpine Titling Disc Or/ou/oRotate the Audio Control knob to select Titrage dun disque Para titular los discos CD Operation Memorizar el primer carácter. El primer carácter Seconds to erase the disc title displayed Erasing Disc TitleEffacement du titre dun Borrado de títulos del Disque Disco Controlling 6-Disc CD Shuttle Optional CD Shuttle OperationFonctionnement duFrançais Press the Title button to select the disc titling Fonctionnement duFrançais Memory blinks in the display Searching Titled DiscsFonctionnement duFrançais CHGR-X Multi-Changer SelectionFonctionnement duFrançais Chgr Disc Fonctionnement duFrançais Operation Activating Equalizer optional Audio processorRemarque Nota Fonctionnement duFrançais Operación delControls Remote ControlCommandes Controles Télécommande Controlador remotoCD Shuttle mode Disc Select UP Button Radio mode Seek DN ButtonBand/Program Button Radio mode Band Button Touche Mode de processeur audio externeOpening the battery case Battery ReplacementReplacing the battery Closing the caseReemplazo de la pila Remplacement des pilesDisc Accessories Disc CleaningDisc Care Correct HandlingManipulation correcte Manejo correcto Au sujet des accessoires pour disqueNettoyage des disques Limpieza de los discos Accesorios para discosSíntoma Cause and Solution InstallationCase of Difficulty Initial Turn-on AfterEn cas de problème Cause et solution Causa y soluciónRadio Mode Réception radio Modo de la radio En cas de problème En caso de dificultadCD Mode Modo de discos compactos Mode CDIndicación Indication for CD Shuttle109 FM Tuner Section SpecificationsMW Tuner Section LW Tuner SectionSection Tuner FM Sección DEL Sintonizador DE FM Spécifications EspecificacionesSection Tuner PO Sección DEL Sintonizador DE MW Section Tuner GO Sección DEL Sintonizador DE LWCD Section Remote ControlTelecommande Controlador Remoto Français EspañolSection CD Seccion DEL Reproductor DE Discos Compactos General Chassis SizeNosepiece Size Dimensions DU Chassis Tamaño DEL Chasis Dimensions DU Panneau Avant Tamaño DE LA Pieza FrontalGeneralites Generales