Accell Cardio Control owner manual 220 ÂGE

Page 18

C no rt lo

OI

DR

AC

'D ME LP IO

ED

OM

1 8

le champ électromagnétique existant entre l’émetteur et le récepteur.

ATTENTION ! Si vous utilisez un stimulateur cardiaque, vérifiez auprès de votre médecin que vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre sans fil.

Si vous désirez mesurer votre pouls avec la méthode sans fil, commencez par bien mouiller, avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de la ceinture de l’émetteur, qui seront en contact avec la peau de votre poitrine. Si vous fixez la ceinture sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux endroits où se posent les électrodes. Placez la ceinture flexible sous les muscles pectoraux de façon à ce que les électrodes de l’émetteur restent constamment en contact avec votre peau tout au long de l’exercice. Ne serrez cependant pas trop la ceinture: vous devez pouvoir respirer normalement. L’émetteur peut transmettre votre pouls à l’unité des compteurs sur une distance d’un mètre au maximum.

Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, l’écran n’affichera pas votre pouls. Donc si les électrodes se sont asséchées en contact avec votre peau, il vous faudra les mouiller à nouveau. Pour mesurer le pouls avec un maximum de fiabilité, laisser les électrodes s’échauffer, par contact sur votre peau, à la température de votre corps. Dans le cas où plusieurs équipements de mesure du pouls sans fils sont utilisés en même temps, la distance entre eux doit être d’au moins 1,5 m. D’autre part, si on ne dispose que d’un récepteur mais de plusieurs émetteurs, une seule personne portant un émetteur doit se trouver à l’intérieur de la zone de portée du récepteur, lorsque la mesure du pouls est en cours.

Prenez en compte dans vos vêtements d’entraînement le fait que certaines fibres utilisées dans les vêtements (ex. polyester, polyamide) génèrent de l’électricité statique, ce qui peut entraîner un manque de fiabilité de la mesure du rythme cardiaque. Un téléphone portable, une télévision et d’autres appareils électriques créent un champ électromagnétique autour d’eux, ce qui pose des problèmes dans la mesure du rythme cardiaque.

Déterminez d’abord votre rythme cardiaque maximum c’est à dire le rythme à partir duquel

le pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru. Si vous ne connaissez pas votre pouls maximum, utilisez le formule indicative :

220 - ÂGE

Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les maxima varient d’une personne

àl’autre. Le pouls maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation par année. Si vous faites partie d’un des groupes «à risque», consultez un médecin pour qu’il mesure votre pouls maximum. Nous avons déterminé trois zones de pouls pour vous aider dans vos entraînements soumis à un objectif.

DÉBUTANT : 50-60 % du pouls maximum

Ce niveau convient aussi aux personnes désirant perdre du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité physique depuis longtemps ainsi qu’aux convalescents. Il est recommandé de s’entraîner au moins une demi-heure trois fois par semaine. Un exercice régulier améliore, de façon décisive, les performances respiratoires et circulatoires du débutant et les effets d’une meilleure forme sont très vite ressentis.

ENTRAÎNEMENT: 60-70 % du pouls maximum

Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le maintien d’une bonne condition physique. Il permet de renforcer le coeur et les poumons tout en respectant un effort raisonnable.

S’entraîner au moins trois fois par semaine pendant une demi-heure minimum. Pour progresser davantage, augmentez soit la fréquence soit la durée des séances mais pas les deux en même temps !

ENTRAÎNEMENT ACTIF : 70-80 % du pouls

maximum

L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes en excellente condition physique et suppose un entraînement antérieur de longue date.

Cardio Control 2007_PUBLISHED v018 18

13.7.2007 10:37:58

Image 18
Contents R D I O CO N T R O L Contents IMPORTAtNT Safety InstructionsExercise Environment Adjustments Exercising Resistance and pedaling speed can be increased graduallyConsole Calculates your recovery heart rate indexBeginner 50-60 % of maximum heart-rate Selection DialSelect desired preset program by using Transport and Storage MaintenanceTechnical Specifications MalfunctionsInhalt Wichtige SicherheitshinweiseHinweis zum Zusammenbau des Geräts EinstellungenBenutzung Anfänger 50-60 % der maximalen Herzfrequenz CockpitDer Drehschalter funktioniert auf zweierlei Weise Berechnet den Index Ihrer Erholungsherzfrequenz DrehschaltersDieses Gerät eignet sich nicht für therapeutische Zwecke AlterTransport UND Lagerung Technische Daten WartungBetriebsstörungen 134 cmAvertissements Lies a Votre Sante Table des MatieresConseils ET Avertissements Avertissements Lies a Votre Milieu D’ENTRAINEMENTCe mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement Reglages Utilisation220 ÂGE Unite DES Compteurs Le bouton central de sélection s’utilise de deux façonsBouton Central DE Selection Âge Pièces de rechange peuvent être utilisées dans l’appareil Transport ET RangementDefauts DE Fonctionnement Caracteristiques TechniquesVeiligheid InhoudOpmerkingen EN Adviezen VerderOpmerking over het monteren van het apparaat Reparaties en wanneer het apparaat wordt verplaatstAfstelling Gebruik Monitor Kunt het keuzewiel op twee manieren gebruikenBerekent de index van uw herstelhartslag Start de training door de START/STOP-knop in te drukken KeuzewielVerplaatsen START/STOPLeeftijd OnderhoudGebruiksstoringen Technische GegevensAvvertenze Sulla Vostra Salute IndiceAvvertenze Avvertenze SULL’AMBIENTENota sul montaggio dell’apparecchio RegolazioniUtilizzo Pannello La manopola di selezione funziona in due modiCalcola la frequenza cardiaca di recupero Manopola DI Selezione Possibile inserire una frequenza cardiaca di riferimentoManutenzione RecoveryTrasporto ED Immagazzinaggio Non rimuovere mai l’involucro di protezione dell’attrezzoDisturbi Durante L’USO Dati TecniciObservaciones Sobre Elejercicio Informacion Y PrecaucionesObservaciones Sobre SU Salud Observaciones Sobre LA MáquinaPrecauciones para unidades con carga eléctrica Nota sobre el montaje de la máquinaAjustes Soporte según sea necesario USOLa condición física antes de comenzar el Contador Programas Transporte Y Almacenamiento Los programas prestablecidos se dividenEn el programa H.R.C. los rangos de los MantenimientoDatos Tecnicos Beaktansvärt Rörande Hälsan InnehållBruksanvisning Beaktansvärt Rörande TräningsmiljönObservera om säkerhet för enheter med elektrisk ström Observera om montering av redskapetJusteringar Användning Beräknar återhämtningsindex för din pulsnivå MätarenDu kan använda funktionsväljaren på två sätt Starta träningen genom att trycka på START/ STOP-knappenFunktionsväljaren Det här redskapet kan inte användas för terapeutiska ändamålStörningar VID Användning Transport OCH FörvaringUnderhåll Tekniska DataHarjoittelu Ympäristöstä Huomautukset JA VaroituksetTerveydestäsi Laitteen KäytöstäLaitteen Asennuksesta Säilytä Tämä KäyttöohjeSäädöt Käyttö Mittari ValintapyörälläValintapyörää Käyttäjätietojen asettaminen Huolto Kuljetus JA SäilytysTÄRKEÄÄ! Ota lattian suojaus huomioon siirtäessäsi laitetta KäyttöhäiriötCardio Control 2007PUBLISHED v055 13.7.2007 Cardio Control 2007PUBLISHED 13.7.2007 103816 M8x16 M8x75 M5x14 Cardio Control 2007PUBLISHED v060 13.7.2007 100 48L Cardio Control 2007PUBLISHED v062 13.7.2007 Cardio Control 2007PUBLISHED v063 13.7.2007 Benelux