Accell Cardio Control owner manual Disturbi Durante L’USO, Dati Tecnici

Page 35

DISTURBI DURANTE L’USO

ATTENZIONE! Nonostante un un continuo controllo della qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta presentare difetti e manfunzionamenti, causati da qualche signolo componente. Nella maggior parte dei casi, non c’è bisogno di mettersi a far riparare tutta l’attrezzura, ma generalmente basta sostituire il pezzo o la parte difettosa.

Se nel tuo l’attrezzo compaiono delle funzioni che siano fuori dell’ordinario, contatta il rivenditore.

Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o se si ha bisogno dei pezzi di ricambio, contatta i tuo rivenditore Bremshey Sport indicando de che cosa di tratta, le condizioni in cui la usi, la data di acquisto, il modello e il numero di serie del tuo attrezzo. Si raccomanda di utilizzare sempre pezzi di ricambio originali.

DATI TECNICI

 

Lunghezza

99 cm

Larghezza

55 cm

Altezza

134 cm

Peso

37 kg

Cardio-Control è un attrezzo in linea con gli direttive EMC dell’Unione Europea, riguardanti la compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE). Pertanto il prodotto porta l’etichetta CE.

Cardio-Control è un attrezzo in linea con gli standars EN per la precisione e la sicurezza (EN- 957).

A causa di una politica volta a un continuo sviluppo del prodotto, la Bremshey Sport si riserva il diritto di effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli attrezzi, senza darne relativo preavviso.

ATTENZIONE! La garanzia non copre danni derivanti da inosservanza, nel montaggio, regolazione

e manutenzione, delle istruzioni fornite nella presente guida. Le istruzioni per montaggio, uso e manutenzione della tua attrezzatura, devono essere seguite con molta cura. Non rispondiamo di cambi o modifiche non expressamente approvate da Bremshey Sport.

Ti auguriamo di avere la gioia di fare tanti allenamenti, insieme al tuo nuovo amico Bremshey Sport!

Cardio Control 2007_PUBLISHED v035 35

M A N U A L E D ' U S O C A R D I O C o n t r o l I

3 5

13.7.2007 10:38:01

Image 35
Contents R D I O CO N T R O L Exercise Environment ContentsIMPORTAtNT Safety Instructions Adjustments Resistance and pedaling speed can be increased gradually ExercisingSelection Dial Calculates your recovery heart rate indexBeginner 50-60 % of maximum heart-rate ConsoleSelect desired preset program by using Malfunctions MaintenanceTechnical Specifications Transport and StorageWichtige Sicherheitshinweise InhaltEinstellungen Hinweis zum Zusammenbau des GerätsBenutzung Der Drehschalter funktioniert auf zweierlei Weise Anfänger 50-60 % der maximalen HerzfrequenzCockpit Drehschalters Berechnet den Index Ihrer ErholungsherzfrequenzTransport UND Lagerung Dieses Gerät eignet sich nicht für therapeutische ZweckeAlter 134 cm WartungBetriebsstörungen Technische DatenAvertissements Lies a Votre Milieu D’ENTRAINEMENT Table des MatieresConseils ET Avertissements Avertissements Lies a Votre SanteCe mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement Utilisation Reglages220 ÂGE Bouton Central DE Selection Unite DES CompteursLe bouton central de sélection s’utilise de deux façons Âge Caracteristiques Techniques Transport ET RangementDefauts DE Fonctionnement Pièces de rechange peuvent être utilisées dans l’appareilVerder InhoudOpmerkingen EN Adviezen VeiligheidAfstelling Opmerking over het monteren van het apparaatReparaties en wanneer het apparaat wordt verplaatst Gebruik Berekent de index van uw herstelhartslag MonitorKunt het keuzewiel op twee manieren gebruiken Keuzewiel Start de training door de START/STOP-knop in te drukkenOnderhoud START/STOPLeeftijd VerplaatsenTechnische Gegevens GebruiksstoringenAvvertenze SULL’AMBIENTE IndiceAvvertenze Avvertenze Sulla Vostra SaluteRegolazioni Nota sul montaggio dell’apparecchioUtilizzo Calcola la frequenza cardiaca di recupero PannelloLa manopola di selezione funziona in due modi Possibile inserire una frequenza cardiaca di riferimento Manopola DI SelezioneNon rimuovere mai l’involucro di protezione dell’attrezzo RecoveryTrasporto ED Immagazzinaggio ManutenzioneDati Tecnici Disturbi Durante L’USOObservaciones Sobre LA Máquina Informacion Y PrecaucionesObservaciones Sobre SU Salud Observaciones Sobre ElejercicioAjustes Precauciones para unidades con carga eléctricaNota sobre el montaje de la máquina La condición física antes de comenzar el Soporte según sea necesarioUSO Contador Programas Mantenimiento Los programas prestablecidos se dividenEn el programa H.R.C. los rangos de los Transporte Y AlmacenamientoDatos Tecnicos Beaktansvärt Rörande Träningsmiljön InnehållBruksanvisning Beaktansvärt Rörande HälsanJusteringar Observera om säkerhet för enheter med elektrisk strömObservera om montering av redskapet Användning Starta träningen genom att trycka på START/ STOP-knappen MätarenDu kan använda funktionsväljaren på två sätt Beräknar återhämtningsindex för din pulsnivåDet här redskapet kan inte användas för terapeutiska ändamål FunktionsväljarenTekniska Data Transport OCH FörvaringUnderhåll Störningar VID AnvändningLaitteen Käytöstä Huomautukset JA VaroituksetTerveydestäsi Harjoittelu YmpäristöstäSäädöt Laitteen AsennuksestaSäilytä Tämä Käyttöohje Käyttö Valintapyörää MittariValintapyörällä Käyttäjätietojen asettaminen Käyttöhäiriöt Kuljetus JA SäilytysTÄRKEÄÄ! Ota lattian suojaus huomioon siirtäessäsi laitetta HuoltoCardio Control 2007PUBLISHED v055 13.7.2007 Cardio Control 2007PUBLISHED 13.7.2007 103816 M8x16 M8x75 M5x14 Cardio Control 2007PUBLISHED v060 13.7.2007 100 48L Cardio Control 2007PUBLISHED v062 13.7.2007 Cardio Control 2007PUBLISHED v063 13.7.2007 Benelux