Accell Cardio Control owner manual Recovery, Trasporto ED Immagazzinaggio, Manutenzione

Page 34

C no rt lo

D ' U S O C A R D I O

EL

AU

NA

M

3 4

èattivata e tale valore è visualizzato sul display. La misurazione dura 60 secondi. Trascorsi 60 secondi il display mostra l’indice di recupero F1-F6 (F1 = miglior risultato). Per tornare al menu principale premere di nuovo il pulsante

RECOVERY.

IMPOSTARE I DATI UTENTE

Dopo aver riavviato il contatore è possibile scegliere l’utente. Selezionare l’utente e confermare. I dati di riferimento per l’esercizio personale (tempo, distanza, energia, limite della frequenza cardiaca ed età) saranno memorizzati e richiamati come impostazione predefinita ogni volta che si seleziona l’utente.

ANNOTAZIONI AGGIUNTIVE

1.Per la velocità e la distanza è possibile scegliere il sistema metrico o quello inglese tramite l’interruttore KM/ML situato nella parte posteriore del contatore. Per applicare la modifica è necessario reinserire il cavo di alimentazione.

2.Se non ci si sta allenando e non viene premuto nessun pulsante, dopo quattro minuti il contatore passa alla modalità basso consumo. Viene visualizzata la temperatura della stanza.

3.L’allenamento si interrompe per un massimo di 4 minuti premendo il pulsante START/STOP. Premendo di nuovo il pulsante è possibile riprendere la sessione di allenamento interrotta usando i dati di allenamento precedenti.

4.L’inserimento dei valori di riferimento (tempo, distanza, energia, limite della frequenza cardiaca) è possibile solo in modalità STOP (non durante l’allenamento).

5.Questo apparecchio non può essere utilizzato per scopi terapeutici.

6.Il consumo energetico viene calcolato in base a valori medi ed è espresso in chilocalorie. Per convertire il valore in joule, usare la formula: 1 Kcal = 4,187 KJ.

7.Se ci si sta allenando con la rilevazione della frequenza cardiaca (tramite fascia toracica

o manopole), è possibile impostare il limite massimo di battiti. Quando il limite viene superato durante l’allenamento, il contatore emette un segnale acustico.

8.I programmi preimpostati sono suddivisi

in 20 fasi. La durata di ogni fase dipende dal tempo impostato per l’intero allenamento. Se non è stato impostato il tempo, la durata di ogni fase sarà pari a 100 m. di distanza.

9.Se è attivo il conto alla rovescia per diversi riferimenti, viene emesso un segnale acustico e l’allenamento si interrompe ogni volta che uno dei valori raggiunge lo zero. È possibile riprendere l’allenamento premendo START/ STOP.

10.Tenere presente che l’indice di recupero è calcolato in relazione alla frequenza cardiaca sia all’inizio che alla fine della misurazione.

11.Nel programma H.R.C. i valori di riferimento della frequenza cardiaca (55%, 75% e 90%) sono calcolati in forma di percentuale rispetto alla frequenza cardiaca massima per l’età impostata (formula: frequenza cardiaca massima = 220 – età).

12.La regolazione automatica della resistenza durante il programma H.R.C. avviene verso l’alto ogni 30 secondi e verso il basso ogni 15 secondi, se necessario.

TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO

Cerca di seguire le seguenti istruzioni, per il trasporto e la rimozione dell´attrezzo, perchè un sollevamento avvenuto nella maniera incorretta può provocarti danni alla schiena o può farti incorrere in altri incidenti.

E` facile sportare la Cardio-Control grazie alle ruote integrate. Impugnate l’attrezzo dal davanti e spingetelo lungo il pavimento sulle ruote. Per prevenire mal funzionamenti lasciate l’attrezzo in un posto non umido e protetto dalla polvere. Lo spostamento dell’attrezzo può danneggiare alcuni tipi di pavimento, come per esempio il parquet. Raccomandiamo quindi di proteggere adeguatamente il pavimento.

Per prevenire eventuali difetti al funzionamento dell’attezzo, devi conservarla, al riparo

dalla polvere, in un posto asciutto, dove la temperatura sia quanto più possibile costante.

MANUTENZIONE

La Cardio-Control richiedono pochissima manutenzione. Comunque, di tanto in tanto, controlla che tutte le viti e i dadi siano stretti a sufficienza.

Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare sempre tutte le parti dell’attrezzo con un panno soffice e assorbente. Non fare uso di solventi.

Non rimuovere mai l’involucro di protezione dell’attrezzo.

Cardio Control 2007_PUBLISHED v034 34

13.7.2007 10:38:01

Image 34
Contents R D I O CO N T R O L IMPORTAtNT Safety Instructions ContentsExercise Environment Adjustments Exercising Resistance and pedaling speed can be increased graduallyConsole Calculates your recovery heart rate indexBeginner 50-60 % of maximum heart-rate Selection DialSelect desired preset program by using Transport and Storage MaintenanceTechnical Specifications MalfunctionsInhalt Wichtige SicherheitshinweiseHinweis zum Zusammenbau des Geräts EinstellungenBenutzung Cockpit Anfänger 50-60 % der maximalen HerzfrequenzDer Drehschalter funktioniert auf zweierlei Weise Berechnet den Index Ihrer Erholungsherzfrequenz DrehschaltersAlter Dieses Gerät eignet sich nicht für therapeutische ZweckeTransport UND Lagerung Technische Daten WartungBetriebsstörungen 134 cmAvertissements Lies a Votre Sante Table des MatieresConseils ET Avertissements Avertissements Lies a Votre Milieu D’ENTRAINEMENTCe mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement Reglages Utilisation220 ÂGE Le bouton central de sélection s’utilise de deux façons Unite DES CompteursBouton Central DE Selection Âge Pièces de rechange peuvent être utilisées dans l’appareil Transport ET RangementDefauts DE Fonctionnement Caracteristiques TechniquesVeiligheid InhoudOpmerkingen EN Adviezen VerderReparaties en wanneer het apparaat wordt verplaatst Opmerking over het monteren van het apparaatAfstelling Gebruik Kunt het keuzewiel op twee manieren gebruiken MonitorBerekent de index van uw herstelhartslag Start de training door de START/STOP-knop in te drukken KeuzewielVerplaatsen START/STOPLeeftijd OnderhoudGebruiksstoringen Technische GegevensAvvertenze Sulla Vostra Salute IndiceAvvertenze Avvertenze SULL’AMBIENTENota sul montaggio dell’apparecchio RegolazioniUtilizzo La manopola di selezione funziona in due modi PannelloCalcola la frequenza cardiaca di recupero Manopola DI Selezione Possibile inserire una frequenza cardiaca di riferimentoManutenzione RecoveryTrasporto ED Immagazzinaggio Non rimuovere mai l’involucro di protezione dell’attrezzoDisturbi Durante L’USO Dati TecniciObservaciones Sobre Elejercicio Informacion Y PrecaucionesObservaciones Sobre SU Salud Observaciones Sobre LA MáquinaNota sobre el montaje de la máquina Precauciones para unidades con carga eléctricaAjustes USO Soporte según sea necesarioLa condición física antes de comenzar el Contador Programas Transporte Y Almacenamiento Los programas prestablecidos se dividenEn el programa H.R.C. los rangos de los MantenimientoDatos Tecnicos Beaktansvärt Rörande Hälsan InnehållBruksanvisning Beaktansvärt Rörande TräningsmiljönObservera om montering av redskapet Observera om säkerhet för enheter med elektrisk strömJusteringar Användning Beräknar återhämtningsindex för din pulsnivå MätarenDu kan använda funktionsväljaren på två sätt Starta träningen genom att trycka på START/ STOP-knappenFunktionsväljaren Det här redskapet kan inte användas för terapeutiska ändamålStörningar VID Användning Transport OCH FörvaringUnderhåll Tekniska DataHarjoittelu Ympäristöstä Huomautukset JA VaroituksetTerveydestäsi Laitteen KäytöstäSäilytä Tämä Käyttöohje Laitteen AsennuksestaSäädöt Käyttö Valintapyörällä MittariValintapyörää Käyttäjätietojen asettaminen Huolto Kuljetus JA SäilytysTÄRKEÄÄ! Ota lattian suojaus huomioon siirtäessäsi laitetta KäyttöhäiriötCardio Control 2007PUBLISHED v055 13.7.2007 Cardio Control 2007PUBLISHED 13.7.2007 103816 M8x16 M8x75 M5x14 Cardio Control 2007PUBLISHED v060 13.7.2007 100 48L Cardio Control 2007PUBLISHED v062 13.7.2007 Cardio Control 2007PUBLISHED v063 13.7.2007 Benelux