Accell Cardio Control Los programas prestablecidos se dividen, Transporte Y Almacenamiento

Page 41

NOTAS ADICIONALES

1.Para mostrar la velocidad y la distancia, puede seleccionar unidades métricas o unidades inglesas a través del interruptor KM/ ML situado en la parte posterior del contador. Para que el cambio surta efecto, es necesario volver a conectar el cable de alimentación.

2.Si no está entrenando y no se pulsa ningún botón, el contador cambia al modo de espera tras cuatro minutos. Se muestra la temperatura de la sala.

3.Si pulsa el botón START/STOP, el entrenamiento se detiene durante un máximo de cuatro minutos. Si vuelve a pulsar el botón, podrá continuar la sesión de entrenamiento detenida con la fecha de entrenamiento anterior.

4.Únicamente es posible establecer los objetivos de entrenamiento (hora, distancia, consumo energético, límite de ritmo cardíaco) en el modo STOP (no es posible hacerlo durante el entrenamiento).

5.Este equipo no puede utilizarse con fines terapéuticos.

6.El consumo de energía se calcula en función de los valores medios. Este consumo se muestra en kilocalorías. Para convertirlo a julios, utilice esta fórmula: 1 Kcal = 4,187 KJ.

7.Si está entrenando con medición del ritmo cardíaco (ya sea con correa en el pecho o

a través del manillar), puede establecer el límite máximo del ritmo cardíaco. Si durante el entrenamiento se supera este límite, el contador emitirá pitidos de alarma.

8.Los programas prestablecidos se dividen

en 20 pasos. La duración de un paso depende del tiempo establecido para el entrenamiento completo. Si el tiempo no se establece,

la duración de un paso será de 100 m de distancia.

9.Si ha establecido objetivos para realizar la cuenta atrás, se emitirá una señal acústica y el entrenamiento se detendrá automáticamente cuando uno de ellos llegue a cero. Es posible reiniciar el entrenamiento pulsando START/ STOP.

10.Tenga en cuenta que el índice de recuperación se proporciona en relación con la frecuencia del ritmo cardíaco tanto al inicio como al final de la medición.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M A N U A L D e l u s a r i o C A R D I O C o n t r o l

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.En el programa H.R.C. los rangos de los

objetivos de ritmo cardíaco (55%, 75% y 90%) se calculan como porcentaje a partir del ritmo cardíaco máximo previsto (fórmula de cálculo: ritmo cardíaco máximo = 220 – edad).

12.El ajuste automático de la resistencia durante el programa H.R.C. aumenta cada 30 segundos y disminuye cada 15 segundos, si es necesario.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

Siga estas instrucciones al trasladar y mover la máquina, ya que levantarla incorrectamente puede forzarle la espalda u otros accidentes:

Incline la máquina hasta que quede apoyada únicamente en las ruedas del soporte. Para dejarla de nuevo, bájela manteniéndose siempre detrás del sillín. Al desplazar el aparato se pueden producir daños en algunos suelos, por ejemplo, en el parquet. Por esta razón el suelo deberá protegerse. Para evitar malfuncionamientos de la máquina, guárdela en sitio seco con la menor variación de temperatura posible y protegida del polvo.

MANTENIMIENTO

Los equipos Bremshey Sport requieren muy poco mantenimiento. Verifique sin embargo de tiempo en tiempo que todos los tornillos y tuercas estén ajustados.

Después de ejercitar, seque siempre todas las piezas del equipo con un paño suave, absorbente. No use disolventes.

Nunca quite la carcasa protectora del equipo.

DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO

Pese al continuo control de calidad que realizamos, el equipo puede presentar defectos

omalfuncionamientos debidos a fallos en componentes individuales. En la mayoría de los casos no es necesario llevar todo el equipo a reparar, y generalmente es suficiente con reemplazar la parte defectuosa.

En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas. Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas en la lista de piezas de repuesto.

Cardio Control 2007_PUBLISHED v041 41

4 1

13.7.2007 10:38:03

Image 41
Contents R D I O CO N T R O L Exercise Environment ContentsIMPORTAtNT Safety Instructions Adjustments Resistance and pedaling speed can be increased gradually ExercisingBeginner 50-60 % of maximum heart-rate Calculates your recovery heart rate indexConsole Selection DialSelect desired preset program by using Technical Specifications MaintenanceTransport and Storage MalfunctionsWichtige Sicherheitshinweise InhaltEinstellungen Hinweis zum Zusammenbau des GerätsBenutzung Der Drehschalter funktioniert auf zweierlei Weise Anfänger 50-60 % der maximalen HerzfrequenzCockpit Drehschalters Berechnet den Index Ihrer ErholungsherzfrequenzTransport UND Lagerung Dieses Gerät eignet sich nicht für therapeutische ZweckeAlter Betriebsstörungen WartungTechnische Daten 134 cmConseils ET Avertissements Table des MatieresAvertissements Lies a Votre Sante Avertissements Lies a Votre Milieu D’ENTRAINEMENTCe mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement Utilisation Reglages220 ÂGE Bouton Central DE Selection Unite DES CompteursLe bouton central de sélection s’utilise de deux façons Âge Defauts DE Fonctionnement Transport ET RangementPièces de rechange peuvent être utilisées dans l’appareil Caracteristiques TechniquesOpmerkingen EN Adviezen InhoudVeiligheid VerderAfstelling Opmerking over het monteren van het apparaatReparaties en wanneer het apparaat wordt verplaatst Gebruik Berekent de index van uw herstelhartslag MonitorKunt het keuzewiel op twee manieren gebruiken Keuzewiel Start de training door de START/STOP-knop in te drukkenLeeftijd START/STOPVerplaatsen OnderhoudTechnische Gegevens GebruiksstoringenAvvertenze IndiceAvvertenze Sulla Vostra Salute Avvertenze SULL’AMBIENTERegolazioni Nota sul montaggio dell’apparecchioUtilizzo Calcola la frequenza cardiaca di recupero PannelloLa manopola di selezione funziona in due modi Possibile inserire una frequenza cardiaca di riferimento Manopola DI SelezioneTrasporto ED Immagazzinaggio RecoveryManutenzione Non rimuovere mai l’involucro di protezione dell’attrezzoDati Tecnici Disturbi Durante L’USOObservaciones Sobre SU Salud Informacion Y PrecaucionesObservaciones Sobre Elejercicio Observaciones Sobre LA MáquinaAjustes Precauciones para unidades con carga eléctricaNota sobre el montaje de la máquina La condición física antes de comenzar el Soporte según sea necesarioUSO Contador Programas En el programa H.R.C. los rangos de los Los programas prestablecidos se dividenTransporte Y Almacenamiento MantenimientoDatos Tecnicos Bruksanvisning InnehållBeaktansvärt Rörande Hälsan Beaktansvärt Rörande TräningsmiljönJusteringar Observera om säkerhet för enheter med elektrisk strömObservera om montering av redskapet Användning Du kan använda funktionsväljaren på två sätt MätarenBeräknar återhämtningsindex för din pulsnivå Starta träningen genom att trycka på START/ STOP-knappenDet här redskapet kan inte användas för terapeutiska ändamål FunktionsväljarenUnderhåll Transport OCH FörvaringStörningar VID Användning Tekniska DataTerveydestäsi Huomautukset JA VaroituksetHarjoittelu Ympäristöstä Laitteen KäytöstäSäädöt Laitteen AsennuksestaSäilytä Tämä Käyttöohje Käyttö Valintapyörää MittariValintapyörällä Käyttäjätietojen asettaminen TÄRKEÄÄ! Ota lattian suojaus huomioon siirtäessäsi laitetta Kuljetus JA SäilytysHuolto KäyttöhäiriötCardio Control 2007PUBLISHED v055 13.7.2007 Cardio Control 2007PUBLISHED 13.7.2007 103816 M8x16 M8x75 M5x14 Cardio Control 2007PUBLISHED v060 13.7.2007 100 48L Cardio Control 2007PUBLISHED v062 13.7.2007 Cardio Control 2007PUBLISHED v063 13.7.2007 Benelux