Tunturi C25 owner manual Rythme Cardiaque, Mesure DU Pouls Version HGP, Zones DE Pouls

Page 16

M O D E D ' E M P L O I C 2 5

Commencer l’exercice avec un rythme lent et une faible résistance. N’accélérer que peu à peu,selon votre condition physique, en augmentant la résistance. Bien redresser la tête pour ne pas contracter les muscles de la nuque, des épaules et du dos. Garder aussi le dos droit. Prendre garde que les pieds restent à peu près au milieu des marches et que l’ensemble hanches, genoux, chevilles, orteils, pointent directement vers l’avant. Que l’on se penche sur la barre d’appui ou que l’on se tienne droit, il faut garder l’essentiel du poids du corps sur les membres inférieurs. En fi n d’exercice, diminuer progressivement la résistance.

Ne pas oublier de pratiquer des élongations après l’exercice. L’exercice à un rythme rapide avec une faible résistance fortifi e le coeur et améliore la circulation sanguine. Inversement, un rythme lent et une forte résistance développent les muscles du dos et des hanches.

RYTHME CARDIAQUE

Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre pouls. Les compteurs C25 sont équipés d’un récepteur compatible Polar, vous pouvez donc utiliser également des ceintures télémétriques Polar non codées.

ATTENTION ! Si vous utilisez un stimulateur cardiaque, vérifiez auprès de votre médecin que vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre sans fil.

La façon la plus fiable de mesurer le pouls est de le faire à l’aide d’un couple émetteur-récepteur sans fil, dans lequel les électrodes de l’émetteur fixé au niveau de la poitrine envoient les pulsations

àl’unité des compteurs à travers le champ électromagnétique existant entre l’émetteur et le récepteur. Si vous désirez mesurer votre pouls avec la méthode sans fil, commencez par bien mouiller, avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de la ceinture de l’émetteur, qui seront en contact avec la peau de votre poitrine. Si vous fixez la ceinture sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux endroits où se posent les électrodes. Placez la ceinture flexible sous les muscles pectoraux de façon à ce que les électrodes de l’émetteur restent constamment en contact avec votre peau tout au long de l’exercice. Ne serrez cependant pas trop la ceinture: vous devez pouvoir respirer normalement. L’émetteur peut transmettre votre pouls à l’unité des compteurs sur une distance d’un mètre au maximum.

Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, l’écran n’affichera pas votre pouls. Donc si les électrodes se sont asséchées en contact avec votre peau, il vous faudra les mouiller à nouveau. Pour mesurer le pouls avec un maximum de fiabilité, laisser les électrodes s’échauffer, par contact sur votre peau, à la température de votre corps. Dans le cas où plusieurs équipements de mesure du pouls sans fils sont utilisés en même temps, la distance

entre eux doit être d’au moins 1,5 m. D’autre part, si on ne dispose que d’un récepteur mais de plusieurs émetteurs, une seule personne portant un émetteur doit se trouver à l’intérieur de la zone de portée du récepteur, lorsque la mesure du pouls est en cours.

ATTENTION! Prenez en compte dans vos vêtements d’entraînement le fait que certaines fibres utilisées dans les vêtements (ex. polyester, polyamide) génèrent de l’électricité statique, ce qui peut entraîner un manque de fiabilité de la mesure du rythme cardiaque. Un téléphone portable, une télévision et d’autres appareils électriques créent un champ électromagnétique autour d’eux, ce qui pose des problèmes dans la mesure du rythme cardiaque.

MESURE DU POULS (VERSION HGP)

La mesure des pulsations sur le C25 s’effectue grâce aux capteurs situés sur les tubes de poignées.

Ces capteurs mesurent les pulsations chaque fois que l’utilisateur touche les deux capteurs simultanément. Pour que la mesure des pulsations soit reliable, il faut que la peau touche les capteurs de manière continue et que la peau en contact avec les capteurs soit légèrement humide. Une peau trop sèche et une peau trop humide réduisent la reliabilité du pulsomètre.

ZONES DE POULS

Déterminez d’abord votre rythme cardiaque maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru. Si vous ne connaissez pas votre pouls maximum, utilisez ces formules indicatives :

220 – ÂGE

Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation par année. Si vous faites partie d’un des groupes «à risque», consultez un médecin pour qu’il mesure votre pouls maximum. Nous avons déterminé trois zones de pouls pour vous aider dans vos entraînements soumis à un objectif.

DÉBUTANT 50-60 % du pouls maximum

Ce niveau convient aussi aux personnes désirant perdre du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité physique depuis longtemps ainsi qu’aux convalescents. Il est recommandé de s’entraîner au moins une demi-heure trois fois par semaine. Un exercice régulier améliore, de façon décisive, les performances respiratoires et circulatoires du débutant et les effets d’une meilleure forme sont très vite ressentis.

ENTR AÎNEMENT 60-70 % du pouls maximum

Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le maintien d’une bonne condition physique. Il permet de renforcer le coeur et les poumons tout en respectant un effort raisonnable. S’entraîner au

1 6

Image 16
Contents Betriebsanleitung Important Safety Instructions N E R S M a N U a L C 2 Exercising HourWelcome to the World Tunturi Exercising Heart RateSingle push resets values. Long push restarts the meter Calculates your recovery heart rate indexPuts the meter immediately to the sleep mode ConsoleManual Program Not during trainingMedium / High Female LOW LOW / Medium 23 Medium 36Technical Specifications Transport and Storage70 cm 68 kgInhalt Wichtige SicherheitshinweiseTrainieren MIT Tunturi Herzlich Willkommen in DER Welt DES Trainierens MIT TunturiPulsmessung MIT DEN Sensoren in DEN Handstützen HGP-VERSION HerzfrequenzHerzfrequenzbereiche Cockpit Berechnet den Index Ihrer ErholungsherzfrequenzVersetzt das Instrument sofort in den Ruhemodus Programm ManualWartung Transport UND LagerungDas Gerät an einen anderen Platz stellen Technische Daten170 cm Consultez votre médecin avant de commencer vos exercices Conseils ET Avertissements’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur Exercice Bienvenue Dans LE Monde DE ’ENTRAÎNEMENT TunturiMesure DU Pouls Version HGP Rythme CardiaqueZones DE Pouls Recovery Mode ManualUnite DES Compteurs Maintenance Transport ET RangementMaigreur Maigreur / Normal 13 Normal / ObesiteCaracteristiques Techniques LongueurOpmerkingen EN Adviezen GezondheidDE Trainingsruimte HET Gebruik VAN DE TrainerConditietrainen Verwondingen veroorzakenWelkom in DE Wereld VAN Tunturi Training Trainen OM AftevallenMonitor Worden waterKunt het keuzewiel op twee manieren gebruiken Het wiel indrukken ENTER. Door het wiel in teZet de meter onmiddellijk in de slaapstand Berekent de index van uw herstelhartslagManual Programma Onderhoud VerplaatsenLaag / Gemiddeld 13 Gemiddeld 26 Gemiddeld / Hoog Laag / Gemiddeld 23 Gemiddeld 36 Gemiddeld / HoogTechnische Gegevens Avvertenze Avvertenze Sulla Vostra SaluteAvvertenze SULL’AMBIENTE Avvertenze SULL’USO DELL’ATTREZZOAllenamento SEI Benvenuto NEL Mondo Degli Allenamenti TunturiBattito Cardiaco Misurazione Della Frequenza Cardiaca CON LA CinturaPannello La manopola di selezione funziona in due modiMisurazione Delle Pulsazioni CON Sensori NEL Manubrio Aree DI PulsazioniSelezionato tramite rotazione Calcola la frequenza cardiaca di recuperoIl contatore passa immediatamente in modalità di riposo Programma ManualManutenzione Trasporto E ImmagazzinaggioMedio / Alta Donne Bassa Bassa / Medio 23 Media 36Dati Tecnici LunghezzaInformacion Y Precauciones Observaciones Sobre SU SaludObservaciones Sobre Elejercicio Observaciones Sobre LA MáquinaBienvenido AL Mundo Tunturi DEL Ejercicio EjercicioRitmo Cardíacoco Calcula el índice de recuperación del ritmo cardíaco ContadorBotones Programa Manual Establece inmediatamente el contador en modo de esperaFórmula de BMI = Peso kg / ALTURA2 m Mantenimiento Transporte Y AlmacenamientoMedio / Alto Mujer Bajo Bajo / Medio 23 Medio 36Datos Tecnicos LongitudBruksanvisning Beaktansvärt Rörande HälsanBeaktansvärt Rörande Träningsmiljön Beaktansvärt Rörande Redskapets AnvändningTräning Välkommen Till Tunturis TräningsvärldPuls Trådlös PulsmätningBeräknar återhämtningsindex för din pulsnivå MätarenFörsätter omedelbart mätaren i viloläge Medium / HÖG EnterKvinna LÅG LÅG / Medium 23 Medium 36 Underhåll Transport OCH FörvaringTekniska Data Störningar VID AnvändningHuomautukset JA Varoitukset Huomioitavaa TerveydestäsiHuomioitavaa Harjoitteluympäristöstä Huomioitavaa Laitteen KäytöstäVähitellen lisäten päivittäistä määrää tuntiin HarjoitteluSyke Mittari Valintapyörä-painikkeella on kaksi toimintoaLaskee palautussykkeesi Laskee painoindeksisi BMI ja näyttää rasvaprosenttisiNaiset Manual ohjelmaNäytöt Huolto Kuljetus JA SäilytysMitat KäyttöhäiriötPage M8X15 M8X16X1.2 M8X20 M5X12 Page Page Tension Connector Hand Pulse WireBelt Handlebar END CAP5188 Page Page Page Page Com Co m Tunturi