Hotpoint TL64 manual Réglage de la minuterie et démarrage du séchoir

Page 33

Réglage de la minuterie et démarrage du séchoir

 

Pour régler le programme requis, il suffit de tourner la Commande de

 

minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la

 

sélection désirée soit alignée avec l’indicateur. Ne jamais tourner la

 

commande de la minuterie dans le sens contraire des aiguilles

 

d’une montre. Cette procédure démarre également le séchoir, à

 

condition que la porte soit fermée et que la machine soit branchée et

 

que la commande de Minuterie de délai soit à zéro.

 

Tourner la minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre pour

 

sélectionner la durée de séchage.

Options de

1. Séchage automatique de charges moyennes

programme

2. Séchage automatique de grosses charges

 

3. Séchage à minuterie (jusqu’à 70 minutes)

 

4. Aération - Rotation à l’air frais.

(i) Séchage

Les programmes de séchage automatique sèchent automatiquement la

automatique

plupart des vêtements jusqu’à ce qu’ils soient sufisamment secs pour

 

être portés. Il n’est ainsi plus nécessaire de calculer la durée de

 

séchage et vous économisez l’énergie.

 

Pour sélectionner le séchage automatique, tourner le sélecteur à la

 

position pour des charges moyennes et pour les grosses charges,

 

s’assurer que le sélecteur de température est réglé à température

 

élevée et que l’option d’aération n’est pas sélectionnée. Quand la porte

 

est fermée, le voyant «Auto Dry» s’allume et indique que le programme

 

de séchage automatique est en marche. Quand la charge est sèche, le

 

sélecteur avance automatiquement jusqu’à la phase de rotation à l’air

 

frais.

Charges moyennes pour le séchage automatique : 1 à 3 kg de

 

coton,mélanges de cotons ou synthétiques (poids sec)

Grosses charges pour le séchage automatique : 3 à 5 kg de coton (poids sec)

Remarque : •Si la basse température est sélectionnée pour le programme de séchage automatique, le séchoir s’avance à COOL sans sécher la charge.

Pour les acryliques et les mélanges d’acryliques, sélectionner la basse température (LOW) et utiliser le séchage à minuterie.

Les petites charges (moins de 1 kg) doivent être séchées à l’aide du programme de séchage à minuterie.

(ii)Séchage à Pour régler la durée requise, il suffit de tourner la Commande de

minuterie

minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la

 

sélection désirée soit alignée avec l’indicateur.

 

Le tableau de la section «Guide de la durée de séchage» indique la

 

période de temps requise pour diverses charges.

 

Ce programme est particulièrement utile si vous désirez une charge

 

humide pour le repassage, si vous devez utiliser une basse

 

température et pour sécher de petites charges.

La phase «rotation

Une fois que la durée désirée est réglée, la Commande de la minuterie

à l’air frais»

commence à tourner lentement en direction de «O» (OFF).

 

Environ 8 à 10 minutes avant la fin du programme, les éléments de

 

chauffage s’éteignent et le programme entre dans la phase finale de

 

«rotation à l’air frais».

 

Durant cette phase, les tissus sont refroidis. Il faut toujours laisser le

 

séchoir terminer cette phase, à moins que vous désirez repasser

 

immédiatement cette charge, diminuant ainse le plissage.

 

En ouvrant la porte, il est possible de vérifier le degré de séchage de la

 

charge aussi souvent que désiré afin de retirer certains articles

 

complètement secs. (Ceci est particulièrement utile si vous séchez une

 

charge de divers vêtements, certains devant être repassés, d’autres

14 FRANÇAIS

devant être complètement séchés).

 

Image 33
Contents Aquarius Dryer Model TL64 English Contents For your safety Always Electrical RequirementsFeatures Get to know the main parts of your dryer Where to put and vent your dryer Stack it on your Washing Machine VentilationMobile Venting Fitting the Vent Hose Kit Permanent VentingWall/Window Venting High Heat How to use your dryerMaximum load size Typical load Sorting your laundryItems not suitable for tumble drying Wash Care LabelsFabric Conditioner be Added to the Dryer Itself Items requiring special attentionHow to remove and clean the Fluff Filter Controls Setting the Timer and starting the Dryer Guide to Drying Times TemperatureRoom Which the dryer Is situated Bulky itemsCaring for your Dryer Drying GuideIf something goes wrong If it still won’t work Spare partsDisposal of your product Français Conservez ce manuel d’instructions Table des matièresPour votre sécurité Aération adéquate Exigences en matière d’électricitéRemarque Evacuation de l’air Emplacement et aération du séchoirAération permanente Mur/fenêtre Températur E Élevée Comment utiliser le séchoirCharges S’ILS Degouttent Séparation des vêtementsArticles ne convenant pas au séchoir rotatif Etiquettes de précautions de lavageOU EN Feuille NE Doit Etre MIS Dans LE Sechoir Articles qui requièrent une attention spécialePour enlever le filtre Pour enlever et nettoyer le filtre de peluchesLes commandes Réglage de la minuterie et démarrage du séchoir Guide de la durée de séchage Entretien du séchoir Guide de séchageSi un problème se pose Si le problème persiste Pièces de rechangeElimination du produit Nederlands Het behouden van deze Instructiehandleiding InhoudBelangrijk Voor uw veiligheidVervangen van de elektrische kabel Elektrische VereistenZie De Bedieningen Wasmachine De geschikte plaats en uitlaat voor uw drogerPermanente Uitlaat Muur/Raamuitlaat Automatische programma’s werken Niet bij Lage Temperatuur Uw droger gebruikenLage Temperatuur Hoge TemperatuurMaximale lading Typische lading Uw wasgoed sorterenArtikelen die niet geschikt zijn voor de droger WasverzorgingslabelsArtikelen die speciale aandacht vragen Waarschuwing Gebruik DE Droger Niet Zonder DE Filter Het verwijderen en reinigen van de PluisfilterDeuropening Temperatuur- selectie De BedieningenDe Timer instellen en de Droger starten Droogtijdenhandleiding Zorg dragen voor uw Droger DrooggidsAls er iets mis is ‘Het drogen duurtLang’ Als hij nog steeds niet werkt VervangstukkenHet wegdoen van het apparaat Deutsch Aufbewahrung dieser Bedienungsanleitung InhaltsverzeichnisWichtig SicherheitshinweiseElektrischer Anschluß BeendenAuswechseln des Netzkabels Siehe „Die Bedienelemente Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners Permanente Entlüftung Wand-/Fenster Entlüftung Bedienung Ihres Wäschetrockners Sortieren Ihrer Wäsche Maximalladung Typische LadungAchtung NIE Tropfnasse Wäsche in DEN Trockner Geben Artikel, die nicht wäschetrocknergeeignet sind PflegeetiketteDecken und Tagesdecken Artikel, denen besondere Beachtung geschenkt werden mußAusbau und Reinigung des Flusensiebs Entriegeln der Tür Die BedienelementeDeutsch Die Menge der zu Die StoffartTrocknenden WäschePflege Ihres Wäschetrockners Probleme mit dem Wäschetrockner Falls das Problem noch immer auftritt Entsorgung Ihres WäschetrocknersSetzen Sie sich mit Ihrer Kundendienststelle in Verbindung Português Conservação deste Manual de Instruções ÍndiceImportante Para a sua segurançaMudar o cabo de alimentação Requisitos eléctricosCaracterísticas Conheça as partes principais do seu secador Onde colocar o seu secador e o sistema de ventilação Ventilação permanente Ventilação de parede/janela Onde colocar e ventilar o seu secadorComo utilizar o seu secador Calor BaixoCalor Máximo Separação da roupa Aviso AS Roupas NÃO Devem SER Carregadas a Pingar ÁguaTamanho máximo de carga Carga típica Artigos que não são adequados para secar no secador Etiquetas de cuidados de lavagemCobertores e colchas Artigos que requerem atenção especialAviso NÃO Opere O Secador SEM O Filtro Estar EM Posição Como retirar e limpar o filtro de cotãoOs controlos Ajustar o temporizador e iniciar o secador Guia dos tempos de secagem Como cuidar do seu secador Guia de secagemPeso seco Algodões Sintéticos Acrílicos Armário Ferro Seco Cuidado para não secar demasiadoSe algo correr mal Se continua a não funcionar Peças sobresselentesDescartar-se do seu produto ∂§§∏¡π∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· · ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û·˜ HÏÂÎÙÚÈΤ˜ A·ÈÙ‹ÛÂȘ ·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÓˆÚ›ÛÙ ٷ ·ÚÈ· ̤ÚË ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚÈÔ‡ Û·˜ EÍ·ÂÚÈÛÌfi˜ ¶Ô‡ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ ¶Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ ·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔ‡¯ˆÓ EÙÈΤÙ˜ Ï˘Û›Ì·ÙÔ˜ AÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÂȉÈ΋ ÊÚÔÓÙ›‰· ¶Ò˜ ‚Á¿˙ÂÙÂ Î·È Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ¯ÓÔ‡‰È OÈ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ› ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ¯ÚÔÓÔÚ˘ıÌÈÛÙ‹ Î·È ÍÂΛÓËÌ· Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ‰ËÁfi˜ ¯ÚfiÓˆÓ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ‰ËÁfi˜ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ AÓ Î¿ÙÈ ¿ÂÈ ÛÙÚ·‚¿ AÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Page Page Page Page Printed by Simlex . Four ASHES, Wolverhampton