Whirlpool 8562594 manual Dépannage, Retraitdelacharpieaccumulée, Déménagement

Page 40

Retraitdelacharpieaccumulée

Dans la caisse de la sécheuse

Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage devrait être fait par une personne qualifiée.

Dans le conduit d’évacuation

La charpie devrait être enlevée tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.

Précautionsàprendrepourlesvacancesetavantun

déménagement

Période de vacances

On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est présent sur place. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes :

1.Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.

2.Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.

3.Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”.

Précautions à prendre avant un déménagement

1.Débrancher le cordon d'alimentation électrique.

2.Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.

3.Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse.

4.Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.

5.Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés solidement à la base de la sécheuse.

6.Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.

Changementdel’ampouled’éclairage

du tambour

La lumière de la sécheuse s’allume automatiquement à l’intérieur du tambour lorsqu’on ouvre la porte.

Changement de l’ampoule du tambour

1.Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.

2.Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de

l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. Enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.

3.Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer l’ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.

4.Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...

La sécheuse affiche un message codé

“PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit :

Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une panne de courant?

Appuyer (sans relâcher) sur HOLD TO START (appuyer sans relâcher pour mettre en marche) pour remettre la sécheuse en marche.

Codes de service “E“ variables (E1, E2, E3) : Faire un appel de service.

Le conduit d’évacuation est-il écrasé ou déformé? Le remplacer par un conduit en métal lourd ou souple. Voir Instructions d’installation”.

Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il ouvert?

A-t-on choisi un programme Air Dry (séchage à l’air)? Choisir le bon programme pour le type de vêtements à faire sécher. Voir “Programmes”.

Le programme automatique se termine-t-il trop tôt? La charge n’entre peut-être pas en contact avec les bandelettes

àdétecteur électronique. Mettre la sécheuse d’aplomb. Le robinet du conduit d’alimentation en gaz est-il ouvert?

Séchage insatisfaisant des vêtements

Vérifier ce qui suit :

Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?

Le conduit ou le clapet d’évacuation à l’extérieur sont-ils obstrués de charpie qui restreint le mouvement de l’air? Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le déplacement de l’air. Si on ne sent pas de déplacement d’air, enlever la charpie du système d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd ou souple. Voir “Instructions d’installation”.

Des feuilles d’assouplissant de tissu bloquent-elles la grille? N’utiliser qu’une seule feuille d’assouplissant et ne l’utiliser qu’une seule fois.

La sécheuse se trouve-t-elle dans une pièce où la température ambiante est inférieure à 45° F (7° C)? Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite une température ambiante supérieure à

45° F (7° C).

A-t-on utilisé un rinçage à l’eau froide? La charge était- elle très mouillée?

Prévoir des durées de séchage plus longues avec les articles rincés à l’eau froide et ceux qui retiennent l’humidité (cotons).

La charge est-elle trop considérable ou trop lourde pour un séchage rapide?

Séparer la charge pour que les vêtements culbutent librement.

40

Image 40
Contents Guided’utilisation etd’entretien 8562594Table DES Matières Dryer Safety Your safety and the safety of others are very importantImportant Safety Instructions ToolsandParts Installation InstructionsOptions Installation clearances Dryer DimensionsLocationRequirements You will needMinimum installation spacing for cabinet installation Mobile home Additional installation requirementsRecessed or closet installation Dryer on pedestal Mobile home installations requireGas Type Gas SupplyRequirementsGas supply line VentingRequirements PlanVentSystemOptional exhaust installations Special provisions for mobile home installationsAlternate installations for close clearances Determine Vent LengthInstall VentSystem Install LevelingLegsCompleteInstallation LevelDryerMakeGasConnection ConnectVentStarting YourDryer Dryer USETo use an Automatic Cycle PausingorRestarting Stopping YourDryerControlLocked LoadingStatusLights CyclesAdditional Features CleaningtheDryerLocation End of Cycle SignalDryer Care DryingRackCleaningtheLintScreen CleaningtheDryerInteriorRemovingAccumulatedLint VacationandMovingCareTroubleshooting TheU.S.A Assistance or ServiceInCanada Whirlpool Dryer Warranty Whirlpool Corporation will not pay forSécurité DE LA Sécheuse Votre sécurité et celle des autres est très importanteImportantes Instructions DE Sécurité Instructions D’INSTALLATION OutillageetpiècesEmplacementd’installation Espacements dinstallationDimensions de la sécheuse Il vous faudraInstallation dans un placard Sécheuse seulement Linstallation dans une maison mobile exigeSpécifications électriques Type de gaz Alimentation en gazCanalisation d’arrivée de gaz Exigencesconcernantl’évacuation Installations typiques d’évacuation Installations d’évacuation facultativesAutres installations où le dégagement est réduit Planification dusystèmedévacuationDétermination de la longueur du conduit Installation du conduitd’évacuation InstallationdespiedsdenivellementMiseàniveau dela sécheuse RaccordementaugazAcheverl’installation Conduitd’évacuationMiseen marchedelasécheuse Utilisation DE LA SécheuseUtilisation dun Programme automatique Arrêtdelasécheuse Verrouillagedes commandesArrêtetremiseenmarche Conseils pourleséchageetles programmes ChargementTémoinslumineux Programmes Caractéristiquessupplémentaires Grilledeséchage End of Cycle Signal signal de fin de programmeUtilisation du réglage Air seulement Nettoyagedelemplacementde Lasécheuse Entretien DE LA SécheuseNettoyagedu filtreàcharpie Nettoyagedel’intérieurdelasécheuseDépannage RetraitdelacharpieaccumuléeDéménagement Changementdel’ampouled’éclairage Du tambourLa sécheuse ne fonctionne pas Sons inhabituelsCharpie sur la charge Présence de taches sur les vêtements ou décolorationAuxÉtats-Unis Assistance OU ServiceAu Canada Garantie DE LA Sécheuse Whirlpool Whirlpool Corporation ne paiera pas pour8562594 Whirlpool Corporation All rights reserved