Melissa 641-012 manual Einleitung, Sicherheitshinweise

Page 17

DE

EINLEITUNG

Bevor Sie Ihr neues Dampfbügeleisen erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.

SICHERHEITSHINWEISE

Der unsachgemäße Gebrauch des Dampfbügeleisens kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen des Bügeleisens führen.

Sprühen Sie niemals Dampf in die Richtung von Personen, da dies schwere Verbrennungen und Verbrühungen verursachen kann.

Das Dampfbügeleisen darf nur zu dem ihm zugedachten Zweck eingesetzt werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen).

Das Dampfbügeleisen darf nur an 230 V, 50 Hz angeschlossen werden.

Das Dampfbügeleisen oder das Kabel dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.

Lassen Sie das eingeschaltete Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder.

Lassen Sie das Dampfbügeleisen völlig abkühlen und leeren Sie das verbleibende Wasser aus, bevor Sie es wegstellen. Das Dampfbügeleisen stets außer Reichweite von Kindern halten

Schützen Sie stets die Bügelsohle. Die Sohle niemals gegen Metall oder ähnliches reiben. Dies könnte sie zerstören.

Das Dampfbügeleisen eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.

Sorgen Sie beim Gebrauch des Dampfbügeleisens für einen Sicherheitsabstand zu entzündlichen Gegenständen.

Lassen Sie das Dampfbügeleisen nie in einem Raum zurück, in dem die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinken kann.

Das Dampfbügeleisen niemals zudecken.

Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches/einer Küchentheke hängen, und lassen Sie es nicht in die Nähe von heißen Gegenständen oder offenem Feuer kommen.

Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, und verwenden Sie das Dampfbügeleisen nicht, wenn dies der Fall ist, oder wenn das Dampfbügeleisen fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde.

Wenn das Dampfbügeleisen, das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, muss das Dampfbügeleisen untersucht und, falls notwendig, durch einen autorisierten Reparaturfachmann repariert werden, da sonst die Gefahr von Stromschlägen besteht. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren (siehe auch die Garantiebedingungen).

Nach dem Gebrauch des Geräts, beim Reinigen und beim Füllen des Wassertanks und wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, den Stecker ziehen.

Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie statt dessen am Stecker.

Prüfen Sie, ob gewährleistet, dass niemand an dem Kabel des Dampfbügeleisens oder an einem Verlängerungskabel ziehen oder darüber stolpern kann.

Nicht mehr als 300 ml Wasser in den Wassertank füllen. Keine Zusatzstoffe ins Wasser geben. Es kann normales Leitungswasser verwendet werden.

17

Image 17
Contents Design Function Beskrivning IntroduktionSäkerhetsåtgärder Användning Innan Första AnvändningMiljötips RengöringGarantivillkor ImportörDampstrygejernets funktioner For at du kan få mest mulig glæde afSikkerhedsforanstaltninger OversigtBrug FØR Første AnvendelseRengøring Auto-slukMiljøtips Garantien Gælder IkkeOversikt Over Delene IntroduksjonSikkerhet Bruk FØR Maskinen TAS I Bruk Første GangRengjøring Automatisk avslåingGarantien Gjelder Ikke Adexi Group Vi er ikke ansvarlige for trykkfeilMerkkien Selitykset JohdantoTurvallisuustoimenpiteet Käyttö Ennen Ensimmäistä KäyttökertaaPuhdistaminen Automaattinen katkaisuYmpäristövinkit Takuu ei ole voimassaKEY Safety MeasuresIntroduction USE Prior to First USESteam ironing Spray functionGuarantee does not Apply CleaningAuto shut-off Environmental TipsSicherheitshinweise EinleitungVOR DEM Erstmaligen Gebrauch ProduktbeschreibungEntfernen Sie die Schutzfolie von der Sohle AnwendungTrockenbügeln SprühfunktionTipp Automatische AbschaltungDIE Garantie Erlischt UmwelttippsImporteur Adexi Group Druckfehler vorbehaltenJakikolwiek sposób uszkodzone, urzàdzenia nie wolno u˝ywaç WprowadzenieNale˝y zdjàç foli´ ochronnà ze stopy ˝elazka ¸ÓWNE ElementyCzyszczenie Importer Меры Предосторожности ВведениеПеред Первым Использованием ОписаниеИспользование Установка температурыСухое глажение Функция подачи водыСовет Автоматическое выключениеБезопасная Утилизация Большое количество осадка кальцияУсловия Гарантии Импортер