Melissa 641-012 For at du kan få mest mulig glæde af, Dampstrygejernets funktioner, Oversigt

Page 5

DK

INTRODUKTION

For at du kan få mest mulig glæde af

dit nye dampstrygejern, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager dampstrygejernet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om

dampstrygejernets funktioner.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Forkert brug af dampstrygejernet kan medføre personskade og beskadige dampstrygejernet.

Sprøjt aldrig damp mod andre personer, da det kan medføre alvorlige forbrændinger og skoldning.

Anvend kun dampstrygejernet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Garantibestemmelser).

Dampstrygejernet må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.

Dampstrygejernet eller ledningen til lysnettet må ikke nedsænkes i vand eller lignende.

Når dampstrygejernet er i brug, bør det holdes under konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når dampstrygejernet anvendes.

Lad dampstrygejernet køle helt af, og tøm det for vand, inden det stilles væk. Dampstrygejernet bør opbevares utilgængeligt for børn.

Beskyt strygesålen, og kør den ALDRIG mod metal eller lignende, da dette kan ødelægge strygesålen.

Dampstrygejernet er ikke egnet til erhvervsbrug eller udendørs brug.

Hold altid dampstrygejernet på sikker afstand fra brændbare genstande, når det er i brug.

Efterlad aldrig dampstrygejernet i et lokale, hvor temperaturen kan komme under frysepunktet.

Dampstrygejernet må ikke tildækkes.

Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten, og hold den væk fra varme genstande og åben ild.

Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget, og brug

ikke dampstrygejernet, hvis dette er tilfældet, eller hvis det har været tabt eller er blevet beskadiget på anden måde.

Hvis dampstrygejernet, ledningen eller stikket er beskadiget, skal dampstrygejernet efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør, da der ellers er risiko for at få elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere dampstrygejernet selv (se også under Garantibestemmelser).

Tag stikket ud af stikkontakten efter brug, ved rengøring, når der fyldes vand i vandbeholderen, og når strygejernet efterlades uden opsyn.

Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket.

Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller snuble over dampstrygejernets ledning eller en eventuel forlængerledning.

Der må ikke fyldes mere end 300 ml vand i vandbeholderen. Der må ikke tilsættes noget til vandet. Der kan anvendes almindeligt postevand.

OVERSIGT

1.Spraydyse

2.Påfyldningsbeholder

3.Knap til valg af dampindstilling

4.Knap til dampskud

5.Knap til sprayfunktion

6.Indikatorlampe til auto-sluk

7.Håndtag

8.Ledning

9.Termostatlampe

10.Termostatknap

11.Mærke for maksimal vandstand

12.Strygesål

13.Låg til vandbeholder

8.

2.7.

4. 5. 6.

3.9.

10.

1.

11. 12.

13.

5

Image 5
Contents Design Function Beskrivning IntroduktionSäkerhetsåtgärder Användning Innan Första AnvändningMiljötips RengöringGarantivillkor ImportörDampstrygejernets funktioner For at du kan få mest mulig glæde afSikkerhedsforanstaltninger OversigtBrug FØR Første AnvendelseRengøring Auto-slukMiljøtips Garantien Gælder IkkeOversikt Over Delene IntroduksjonSikkerhet Bruk FØR Maskinen TAS I Bruk Første GangRengjøring Automatisk avslåingGarantien Gjelder Ikke Adexi Group Vi er ikke ansvarlige for trykkfeilMerkkien Selitykset JohdantoTurvallisuustoimenpiteet Käyttö Ennen Ensimmäistä KäyttökertaaPuhdistaminen Automaattinen katkaisuYmpäristövinkit Takuu ei ole voimassaKEY Safety MeasuresIntroduction USE Prior to First USESteam ironing Spray functionGuarantee does not Apply CleaningAuto shut-off Environmental TipsSicherheitshinweise EinleitungVOR DEM Erstmaligen Gebrauch ProduktbeschreibungEntfernen Sie die Schutzfolie von der Sohle AnwendungTrockenbügeln SprühfunktionTipp Automatische AbschaltungDIE Garantie Erlischt UmwelttippsImporteur Adexi Group Druckfehler vorbehaltenJakikolwiek sposób uszkodzone, urzàdzenia nie wolno u˝ywaç WprowadzenieNale˝y zdjàç foli´ ochronnà ze stopy ˝elazka ¸ÓWNE ElementyCzyszczenie Importer Меры Предосторожности ВведениеПеред Первым Использованием ОписаниеИспользование Установка температурыСухое глажение Функция подачи водыСовет Автоматическое выключениеБезопасная Утилизация Большое количество осадка кальцияУсловия Гарантии Импортер