Elta Használati Utasítás DB119N Luxus Gőzölős Vasaló, Alkotó Elemek, Biztonsági Előírások

Page 8

H

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

DB119N LUXUS GŐZÖLŐS VASALÓ

Tisztelt vásárlónk!

Mielőtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszerű használatból származó károk elkerülése érdekében kérjük figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítson különösen nagy figyelemet a biztonsági tájékoztatóra.Ha harmadik félnek adja át a készüléket, a Használati Útmutatót is adja át.

ALKOTÓ ELEMEK

 

 

 

 

 

1.

Spray gomb

 

1

2

3

4

2.

Működési kijelző

 

3.

Fogó

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Elektromos kábel dugóval

 

 

 

 

 

5.

Víztartály

 

 

 

 

 

6.

Hőmérséklet szabályzó

11

10

 

 

 

7.

Fém talp

 

9

 

 

 

8.

Spraypermetező nyílás

 

 

 

 

9.

Vízfeltöltő nyílás

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

10.

Gőz funkciókapcsoló

 

 

 

 

 

11.

Adagoló pohár

7

6

5

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

A helytelen és szakszerűtlen kezelés a készülék üzemzavarát és a felhasználó sérülését okozhatja.

A készüléket csak eredeti rendeltetésének megfelelően szabad használni. A nem rendeltetésszerű használat vagy a helytelen kezelés esetén a gyártó az esetlegesen fellépő károkért nem tud felelősséget vállalni.

Mielőtt a készüléket a hálózathoz csatlakoztatnánk, ellenőrizzük, hogy a hálózati áram jellemzői és feszültsége megfelelnek-e a készülék adattábláján megadottaknak.

A készüléket és a hálózati csatlakozót ne tegyük vízbe vagy egyéb folyadékba. Ha a készülék ennek ellenére mégis vízbe esik, azonnal húzzuk ki a hálózati csatlakozót és a készüléket az újabb használatbavétel előtt ellenőriztessük szakemberrel. Ellenkező esetben életveszélyes áramütésnek tehetjük ki magunkat!

Tilos házilag a készülékház megnyitásával próbálkozni!

Ne dugjunk be a készülék belsejébe semmiféle tárgyat.

Ne használjuk a készüléket nedves kézzel, vagy nedves talajon, vagy nedves környezetben.

A hálózati csatlakozódugaszt tilos vizes vagy nedves kézzel megfogni.

Rendszeresen ellenőrizzük a hálózati csatlakozókábelt és csatlakozódugaszt, hogy nincsenek-e rajtuk sérülések. Amennyiben ilyen sérüléseket felfedezünk, feltétlenül cseréltessük ki a kábelt és a dugaszt a gyártóval, illetve képzett szakemberrel, hogy a kockázatokat elkerüljük.

Ne vegyük használatba a készüléket, ha a hálózati csatlakozókábelen vagy a csatlakozódugaszon sérülések láthatók, vagy ha a készülék a földre esett, vagy egyéb módon megsérült. Ilyen esetben a készüléket ellenőrzésre és esetleges javításra vigyük szakemberhez.

Semmiképpen ne próbálkozzunk a készülék házilagos megjavításával. Ez áramütés veszélyével járhat!

Ne vezessük a hálózati csatlakozókábelt éles peremeken keresztül, és tartsuk azt távol forró tárgyaktól és a nyílt lángtól. A hálózati csatlakozókábelt mindig a csatlakozódugasznál fogva húzzuk ki az aljzatból.

Kiegészítő védelmet nyújt egy legfeljebb 30 mA névleges kioldási áramerősségű hibaáram- védőberendezés beépítése. Ezzel kapcsolatban kérje ki villanyszerelőjének tanácsát.

A kábelt és az esetleg szükséges hosszabbítókábelt úgy vezessük, hogy ne legyen lehetőség annak

13

H

megrántására, illetve arra, hogy valaki rálépjen.

Amennyiben hosszabítókábelt használunk, ennek alkalmasnak kell lennie a megfelelő teljesítmény átvitelére, mert ellenkező esetben a kábel és/vagy az aljzat túlforrósodhat.

A készülék nem alkalmas sem az üzemi használatra, sem a szabadban történő használatra.

A készüléket használat közben ne hagyjuk felügyelet nélkül.

A gyermekek nem képesek azoknak a veszélyeknek a felismerésére, amelyek a villamos berendezések szakszerűtlen használatából származnak. Éppen ezért ne engedjük meg a gyermekeknek, hogy a villamos háztartási eszközöket felügyelet nélkül használják.

Ha a készülék nincs használatban, valamint ha azt tisztítani akarjuk, húzzuk ki az aljzatból a hálózati csatlakozódugaszt.

Vigyázat! A készülék mindaddig áram alatt van, amíg a hálózathoz van csatlakoztatva.

A hálózati csatlakozó kihúzása előtt kapcsoljuk ki a készüléket.

A készüléket nem szabad a hálózati csatlakozó kábelnél fogva vinni.

KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TANÁCS

Vigyázat: égés veszély! Használat során a vas talp nagyon felforrósodik, és forró vízgőz csapódik fel vasalás közben. Csak a fogójánál érintse meg a készüléket. (3)

Mielőtt vizet tölt a tartályba, áramtalanítsa a készüléket.

Ugyancsak áramtalanítsa a készüléket mikor rövid szünetet tart vasalás közben.

Használat után hagyja a vasalót teljesen kihűlni egy biztosságos helyen, hogy a gyerekek ne férjenek hozzá tárolás előtt.

AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK

Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.

Tisztítsa meg a vasaló talpat.(7) (Lásd Tisztítás és Ápolás).

Töltsön desztillált vizet a vízfeltöltő nyíláson (9) át a víztartályba (5) legfeljebb a MAX jelzésig. Ehhez használja az adagolópoharat (11). Ha az adagolópoharat a MAX jelzésig tölti, akkor a víztartály is a MAX jelzésig telik majd meg. Ne használjon kémiailag de-kalcifált vizet.

Csatlakoztassa az elektromos kábelt (4) a megfelelő kimenethez és állítsa a hőmérsékletszabályozót (6) a legmagasabb hőmérsékletre, MAX/LINEN. A használati kijelzőn (2) felgyullad egy jelzőlámpa. Mikor a

lámpa elalszik, állítsa a gőzölő funkciót (10) az állásba és vasaljon valami régi használaton kívüli ruhadarabot hogy eltávolítsa az esetleges szennyeződéseket.

Első használatkor tapasztalhat némi füstöt vagy kellemetlen szagot. De ezek ártalmatlanok és csak rövid ideig tapasztalhatóak. Biztosítsa a jó szellőzést.

HASZNÁLAT

Száraz vasalás

• Száraz vasaláshoz nem kell a víztartályt feltöltenie.

• Száraz vasaláshoz állítsa a gőz szabályzót a

állásba.

Csatlakoztassa az elektromos kábelt a megfelelő kimenethez és csavarja a hőmérsékletszabályozót az óramutató járásával megegyező irányba a kívánt hőmérséklet beállításához. A működési jelzőfény kigyullad.

Amint elérte a kívánt hőmérsékletet a fény kialszik. Mikor a fém talp lehűl, a működési lámpa újra felgyullad, hogy mutassa, hogy a fémtalp újramelegszik.

Beállítások

 

0 =

Kikapcsolás

• =

Nejlon, műszál

•• =

Gyapjú, pamut

•••MAX =

Linen, legmagasabb hőmérséklet

14

Image 8
Contents Lüks Buharli ÜTÜ Bedienungsanleitung DB119N Luxus Dampfbügeleisen AufbauSicherheitshinweise Besondere SicherheitshinweiseReinigung UND Pflege Technische DatenHinweise ZUM Umweltschutz Garantie UND KundendienstSafety Information DB119N Deluxe Steam IronComponents Before Initial UsageCleaning and Care Technical DataGuarantee and Customer Service Steam ironingMode D’EMPLOI DB119N FER À Vapeur Deluxe ComposantsInformations Concernant LA Sécurité Conseils Pour Votre SecuriteGarantie ET Service APRES-VENTE Nettoyage ET EntretienDonnees Techniques Indications Relatives À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENTHasználati Utasítás DB119N Luxus Gőzölős Vasaló Alkotó ElemekBiztonsági Előírások Különleges Biztonsági TanácsTisztitás ÉS Ápolás Műszaki AdatokKörnyezetvédelmi Tanácsok Garanciafeltételek ÉS ÜgyfélszolgálatLibretto Istruzioni DB119N Ferro DA Stiro a Vapore DI Lusso ComponentiNorme DI Sicurezza AvvertenzeStiratura a vapore Pulitura E ManutenzioneDati Tecnici Avvertenze PER LA Tutela DELL’AMBIENTEManual DE Instrucciones DB119N Plancha Vapor DE Lujo ComponentesInformaciones DE Seguridad Consejo DE SeguridadPlanchado con vapor Limpieza Y CuidadoFicha Técnica Indicaciones Sobre EL Medio AmbienteInformações Relativas À Segurança Dicas Especiais DE SegurançaAntes do Primeiro USO FuncionamentoPassando a vapor Limpeza E CuidadosDados Técnicos Conselhos Para Protecção do AmbienteInstrukcja Obsługi DB119N Luksusowe Żelazko Parowe BudowaWarunki Bezpieczeństwa Szczególne Instrukcje BezpieczeństwaCzyszczenie I Pielęgnacja Dane TechniczneWskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska Gwarancja I Zakłady UsługoweGebruiksaanwijzing DB119N Luxe Stoomstrijkijzer BestanddelenVeiligheidsinstructies Speciaal VeiligheidsadviesStoomstrijken Schoonmaken EN OnderhoudTechnische Gegevens Aanwijzingen Inzake DE MilieubeschermingTalimat EL Kitabi Guvenlik BilgisiÖnemlý Güvenlýk Uyarilari ÝLK Kullanimdan EvvelGaranti VE Musteri Servisi Temýzlýk VE BakimTeknýk Býlgýler