Maytag MD55 warranty Cuidado Y Limpieza, Reemplazo DE LA LUZ DEL Tambor, Inversión DE LA Puerta

Page 33

CUIDADO Y LIMPIEZA

Panel de Control – limpie con un paño suave y húmedo. No use sustancias abrasivas. No rocíe el limpiador directamente en el panel.

Taplumabor – quite cualquier mancha tales como crayón, tinta de tintas de telas (provenientes de artículos nuevos tales como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito.

Luego coloque en el tambor toallas viejas o estropajos para quitar cualquier resto de mancha o de sustancia de limpieza. Una vez que se hayan realizado estos pasos, puede que las manchas

todavía sean visibles, pero no se transferirán a las cargas de ropa subsiguientes.

Gabinete – limpie cualquier marca que tenga con agua y jabón. Sistema de escape de la secadora – debe ser inspeccionado y limpiado una vez al año para mantener un rendimiento óptimo. La campana de escape exterior debe ser limpiada más frecuentemente para asegurar funcionamiento adecuado. (Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener mayor información.

REEMPLAZO DE LA LUZ DEL TAMBOR

Instrucciones para reemplazar la bombilla:

1) Desenchufe o desconecte la secadora del suministro de energía eléctrica.

2) Abra la puerta y use un destornillador Phillips para sacar el tornillo que sujeta el lente a la parte delantera del tambor.

3) Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta hacia el centro del tambor.

4) Gire la bombilla a la izquierda para sacarla del casquillo.

5)Reemplace la bombilla con una bombilla de 120 voltios, 10 watts máximo, con base de candelabro.

6)Gire la bombilla a la derecha en el casquillo.

7)Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando las lengüetas de plástico en la parte delantera del tambor debajo de la caja de la luz.

8)Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la cubierta del lente.

9)Vuelva a enchufar la secadora en la fuente de alimentación.

INVERSIÓN DE LA PUERTA

Instrucciones para invertir la puerta de la secadora.

1) Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los tornillos.

2) Mientras sujeta la puerta, saque dos tornillos de las bisagras que aseguran las bisagras al gabinete.

3) Saque la puerta levantándola ligeramente de las bisagras y tirando las lengüetas de la bisagra hacia fuera de las ranuras de las bisagras.

4) Mueva las siguientes piezas al otro lado de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagras, 4 tornillos de la puerta, el cerrojo de la puerta y el tornillo, la placa interior de cubierta de la puerta y el tornillo.

5) Instale la puerta en el lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Ver a conti-nuación). Atornille primero el tornillo inferior de la bisagra. Esto ayudará a alinear la puerta y las bisagras.

6) Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesto.

32

Image 33
Contents User What YOU Need to Know about Safety Instructions Important Safety InstructionsRecognize Safety SYMBOLS, WORDS, Labels WelcomeChildren Clean the lint screen before or after each loadDo not reach into the appliance if the drum is moving Do not tamper with controlsRestrict your dryer with a poor exhaust system Dryer Exhaust TipsUse plastic, thin foil, or non-metal flexible duct Use longer than necessary duct runs with many elbowsOperating Tips Clean the Lint FilterLoad the Dryer Properly ADD a Fabric Softener Sheet if DesiredControls AT a Glance StepEstimated Time Display Indicator LightsWrinkle Prevent Option Special CyclesAvoid Dryer Drying Special Laundry TipsUse sensor dry Ir fluff special cycle or time dry and the extra lowReplace Drum Light Care and CleaningReverse the Door Instructions for replacing the bulbBefore YOU Call To Use Rack Using the Drying RackTo Remove Rack Open dryer door Lift rack straight up and outWarranty Warranty & ServiceConseils pour le circuit d’evacuation GuideBienvenue Instructions DE Sécurité ImportantesCE QU’IL Faut Savoir À Propos DES Consignes DE Sécurité Pour tout besoin d’assistance à l’avenirNe jamais faire Décapage de la cireSpontanément sous l’effet de la chaleur Utilisé en leur présencePermettre à la sécheuse d’évacuer facilement l’air humide Conseils Pour LE Circuit D’EVACUATIONConseils D’UTILISATION Charger Convenablement LA SécheuseNettoyer LE Filtre À Charpie Ajouter UNE Feuille D’ASSOUPLISSEUR DE Tissu LE CaséchéantSensor Dry Séchage-capteur détecte LES CommandesDry Temp Température de séchage il existe quatre Sélectionner le niveaupour de séchage appuyer sur lesTémoins Lumineux Affichage DE LA Durée EstiméeOption Wrinkle Prevent Special Cycles Cycles SpéciauxÉviter DE Placer Dans LA Sécheuse Conseils SpéciauxRemplacement de l’ampoule Remplacement DE L’AMPOULE DU TambourEntretien ET Nettoyage Inversion DU Sens D’OUVERTURE DE LA PorteAvant DE Contacter UN Réparateur Pour retirer la grille Utilization DE LA Grille DE SéchageGarantie Garantie ET Service APRÈS-VENTESugerencias para el escape de la secadora GuíaAhora Debe Conocer LAS Instrucciones DE Seguridad BienvenidaQUE Hacer SI Percibe Olor a GAS CanadáConserver CES Instructions Correcto Sugerencias Para EL Escape DE LA SecadoraIncorrecto NuncaLimpie EL Filtro DE LAS Pelusas Sugerencias Para EL FuncionamientoCargue LA Ropa EN LA Secadora EN Forma Adecuada Agregue UNA Hoja DE Suavizador DE TelasMedia seco Vista General DE LOS Controles‘Delicate’ Delicada ‘Normal’ NormalDespliegue DEL Tiempo Estimado Luces IndicadorasOpción ‘WRINKLE PREVENT’ Evite Secar EN LA Secadora Sugerencias Especiales Para EL Lavado‘extra low’ muy baja Low’Reemplazo DE LA LUZ DEL Tambor Cuidado Y LimpiezaInversión DE LA Puerta Instrucciones para reemplazar la bombillaAntes DE Solicitar Servicio Rejilla DE Secado Modelos Selectos USO DE LA Rejilla DE SecadoPara retirar la rejilla Garantía Garantía Y Servicio