Maytag MD55 warranty Entretien ET Nettoyage, Remplacement DE L’AMPOULE DU Tambour

Page 21

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Tableau de commande – Nettoyer avec un linge doux et

humide. utiliser un produit abrasif. pulvériser

le produitNde nettoyagepas directement sur le tableauN pasde commande. Tambour de culbutage – Éliminer les taches – crayon de couleur, stylo, ou teinture pour textile (provenant d’articles neufs comme des serviettes ou jeans) avec un produit de nettoyage polyvalent. Soumettre ensuite au culbutage une charge de vieilles serviettes ou chiffons, pour éliminer tout résidu de produit tachant ou produit de nettoyage. Des taches peuvent demeurer

visibles après l’exécution de ces étapes, mais il n’y aura pas de transfert sur le linge des charges ultérieures.

Caisse – Éliminer les marques avec eau et savon.

Système d’évacuation de l’air – Inspecter et nettoyer le circuit au moins une fois par an pour optimiser la performance. Nettoyer plus fréquemment la bouche de décharge à l’extérieur pour qu’elle demeure en parfait état de fonctionnement. (Pour d’autre information, voir les Instructions d’installation.)

REMPLACEMENT DE LAMPOULE DU TAMBOUR

Remplacement de l’ampoule :

1) Débrancher ou déconnecter la sécheuse du circuit d’alimentation électrique.

2) Ouvrir la porte; utiliser un tournevis Phillips pour enlever la vis fixant le cabochon à l’avant du tambour.

3) Enlever le cabochon – tirer vers le centre du tambour.

4) Faire pivoter l’ampoule dans le sens antihoraire pour la dégager de la douille.

5)Installer une ampoule de 120 volts (10 watts maximum - base de type candélabre).

6)Visser l’ampoule sur la douille – sens horaire.

7)Réinstaller le cabochon – engager les pattes d’accrochage en plastique, à l’avant du tambour de culbutage, au-dessous du corps d’ampoule.

8)Réinstaller la vis de fixation du cabochon.

9)Rebrancher la sécheuse.

INVERSION DU SENS DOUVERTURE DE LA PORTE

Inversion du sens d’ouverture de la porte :

1) Enlever les garnitures des charnières, et les vis.

2) Tout en soutenant la porte, ôter les deux vis fixant les charnières sur la caisse.

3) Enlever la porte – soulever légèrement au niveau des charnières et tirer sur les pattes des charnières pour les dégager de leur logement.

4) Transférer les pièces suivantes du côté opposé de la porte : 2 charnières, 4 vis de fixation des charnières, 4 vis de fixation de la porte, butée de porte et vis, plaquette de couverture interne et vis.

5) Fixer la porte sur le côté opposé de la caisse avec 2 vis à tête fraisée (voir ci-dessous). Placer d’abord les vis de la charnière inférieure; ceci permettra d’aligner la porte et les charnières.

6) Installer les garnitures d’obturation des trous de charnière du côté opposé.

 

 

Vis à tête fraisée

Loquet de porte

 

 

 

Garniture

d’obturation de

trous de charnière

 

Vis – porte

Charnière

 

Plaquette de

 

couverture interne

Butée de porte

Charnière

 

 

Vis – porte

20

Image 21
Contents User What YOU Need to Know about Safety Instructions Important Safety InstructionsRecognize Safety SYMBOLS, WORDS, Labels WelcomeChildren Clean the lint screen before or after each loadDo not reach into the appliance if the drum is moving Do not tamper with controlsRestrict your dryer with a poor exhaust system Dryer Exhaust TipsUse plastic, thin foil, or non-metal flexible duct Use longer than necessary duct runs with many elbowsOperating Tips Clean the Lint FilterLoad the Dryer Properly ADD a Fabric Softener Sheet if DesiredControls AT a Glance StepEstimated Time Display Indicator LightsWrinkle Prevent Option Special CyclesAvoid Dryer Drying Special Laundry TipsUse sensor dry Ir fluff special cycle or time dry and the extra lowReplace Drum Light Care and CleaningReverse the Door Instructions for replacing the bulbBefore YOU Call To Use Rack Using the Drying RackTo Remove Rack Open dryer door Lift rack straight up and outWarranty Warranty & ServiceConseils pour le circuit d’evacuation GuideBienvenue Instructions DE Sécurité ImportantesCE QU’IL Faut Savoir À Propos DES Consignes DE Sécurité Pour tout besoin d’assistance à l’avenirNe jamais faire Décapage de la cireSpontanément sous l’effet de la chaleur Utilisé en leur présencePermettre à la sécheuse d’évacuer facilement l’air humide Conseils Pour LE Circuit D’EVACUATIONConseils D’UTILISATION Charger Convenablement LA SécheuseNettoyer LE Filtre À Charpie Ajouter UNE Feuille D’ASSOUPLISSEUR DE Tissu LE CaséchéantSensor Dry Séchage-capteur détecte LES CommandesDry Temp Température de séchage il existe quatre Sélectionner le niveaupour de séchage appuyer sur lesTémoins Lumineux Affichage DE LA Durée EstiméeOption Wrinkle Prevent Special Cycles Cycles SpéciauxÉviter DE Placer Dans LA Sécheuse Conseils SpéciauxRemplacement de l’ampoule Remplacement DE L’AMPOULE DU TambourEntretien ET Nettoyage Inversion DU Sens D’OUVERTURE DE LA PorteAvant DE Contacter UN Réparateur Pour retirer la grille Utilization DE LA Grille DE SéchageGarantie Garantie ET Service APRÈS-VENTESugerencias para el escape de la secadora GuíaAhora Debe Conocer LAS Instrucciones DE Seguridad BienvenidaQUE Hacer SI Percibe Olor a GAS CanadáConserver CES Instructions Correcto Sugerencias Para EL Escape DE LA SecadoraIncorrecto NuncaLimpie EL Filtro DE LAS Pelusas Sugerencias Para EL FuncionamientoCargue LA Ropa EN LA Secadora EN Forma Adecuada Agregue UNA Hoja DE Suavizador DE TelasMedia seco Vista General DE LOS Controles‘Delicate’ Delicada ‘Normal’ NormalDespliegue DEL Tiempo Estimado Luces IndicadorasOpción ‘WRINKLE PREVENT’ Evite Secar EN LA Secadora Sugerencias Especiales Para EL Lavado‘extra low’ muy baja Low’Reemplazo DE LA LUZ DEL Tambor Cuidado Y LimpiezaInversión DE LA Puerta Instrucciones para reemplazar la bombillaAntes DE Solicitar Servicio Rejilla DE Secado Modelos Selectos USO DE LA Rejilla DE SecadoPara retirar la rejilla Garantía Garantía Y Servicio