Vector VEC051D owner manual Lignes Directrices EN Matière DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS

Page 16

90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 15

LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS

DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

Le terme MISE EN GARDE utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par des dommages matériels.

DANGERS D’UTILISATION DANGEREUSE. Lors de l’utilisation d’outils ou d’équipements, des précautions de base en matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure. Un fonctionnement, un entretien ou une modification inappropriée des outils ou des équipements pourrait provoquer de graves blessures ou des dommages matériels. Certains outils et équipements sont conçus pour des applications spécifiques. Black & Decker recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS l’utiliser pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et toutes les directives d’utilisation avant d’utiliser un outil ou un équipement.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE ET DIRECTIVES LIRE TOUTES CES DIRECTIVES

AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives suivantes peut entraîner des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.

ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. Ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif sous la pluie.

TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART. Tous les visiteurs doivent se tenir éloignés de la zone de travail.

RANGER LES CONVERTISSEURS CONTINU-ALTERNATIF INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR. Lorsqu’il n’est pas utilisé, le convertisseur continu-alternatif doit être rangé à l’intérieur dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit verrouillé, hors de la portée des enfants.

NE PAS FORCER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a été conçu, et ce, sans risque de blessure. Ne pas surcharger le convertisseur continu-alternatif.

UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Utiliser des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques conformes aux normes en matière de sécurité et, le cas échéant, un protecteur facial. Utiliser également un masque facial ou antipoussières si l’opération génère de la poussière. Ces directives s’appliquent à toutes les personnes dans la zone de travail. Utiliser aussi un casque de sécurité, des protecteurs auditifs, des gants, des chaussures de sécurité et des systèmes de dépoussiérage lorsque leur utilisation est prévue ou exigée. Des lunettes de sécurité ou des accessoires similaires sont vendus séparément par le détaillant local ou le centre de réparation Black & Decker.

NE PAS UTILISER LE CÂBLE DE FAÇON ABUSIVE. Ne jamais transporter le convertisseur continu-alternatif par son câble ou tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Tenir le câble éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.

NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en tout temps.

DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher l’appareil électrique du convertisseur continu- alternatif lorsqu’il n’est pas utilisé.

ÉVITER LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Mettre le convertisseur continu-alternatif hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.

UN REFROIDISSEMENT ADÉQUAT est essentiel au fonctionnement du convertisseur continu-alternatif. Ne pas placer l’appareil près des sorties d’air chaud d’un véhicule ni à un endroit où il est exposé aux rayons du soleil. Ne pas restreindre la circulation d’air autour du convertisseur continu-alternatif.

UTILISATION D’ACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. L’utilisation de tout accessoire ou pièce non recommandé avec ce convertisseur continu-alternatif pourrait s’avérer dangereuse. Remarque : Pour de plus amples renseignements, voir la rubrique Accessoires de ce mode d’emploi.

DEMEURER VIGILANT. Surveiller son travail. Faire preuve de jugement.

VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Contrôler que tous les câbles, toute l’isolation et tous les connecteurs sont en bon état.

NE PAS UTILISER de convertisseur continu-alternatif ou d’appareils électriques à proximité de liquides inflammables ou dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles susceptibles d’enflammer des émanations.

RALLONGES. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil.

15

Image 16
Contents Maxx Ssttm VEC051DSafety Guidelines / Definitions Volts Minimum Gage for Cord SetsImportant Safety Instructions Important Cable InformationFeatures Maxx SST FeaturesFront View Diagram Back View Diagram IntroductionAppliance Power Consumption Power Inverter Output WaveformPrinciple of Operation Appliance Consumption in Amps and Watts Chart Appliance AMPS@ WATTS@120VAC 880Power Source Requirements Determining Battery SizeOperating Instructions RuntimeInstallation Protective FeaturesBattery Operating Times Temporary Installation Installation ProceduresOperating Environment Permanent Installation #2AWG power source cables must not exceed 6 feet in lengthConnection To Load Operating TipsCommon Audio/Visual Problems TroubleshootingProblem Solution Fault Protection and Troubleshooting Guide Resetting the UnitCare and Maintenance Fuse Replacement Preventive MaintenanceAccessories SpecificationsYear Limited Warranty Program Compact DE 3000 W Lignes Directrices EN Matière DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS Directives DE Sécurité Importantes Avertissement Pour Réduire LE Risque D’INCENDIEConserver CES Directives CaractéristiquesRenseignements Importants SUR LE Câble Avertissement Pour Réduire LE Risque DE BlessuresCommandes et fonctions Caractéristiques du Maxx SSTPrincipe DE Fonctionnement Forme d’onde de sortie du convertisseur continu-alternatifConsommation Énergétique DES Appareils Électriques Produits incompatiblesPuissance À Appareil120 V C.A Fonctionnement Exigences relatives à la source d’alimentationDétermination de la taille de la batterie Durée de fonctionnementCaractéristiques de sécurité Durées de fonctionnement des batteriesInstallation temporaire Mode d’installationEnvironnement d’exploitation Installation permanente Connexion à la charge Conseils d’utilisationProblème Solution DépannageProblèmes audiovisuels communs Guide de protection contre les défaillances et de dépannageRemplacement de fusible AccessoiresRéenclenchement des circuits de l’appareil RangementLa liberté de la Puissance Programme DE Garantie Restreinte DE Deux ANSCordless,MAXXRechargeableSST Normas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Instrucciones Importantes Sobre Seguridad Advertencia Para Reducir EL Riesgo DE Descarga EléctricaAdvertencia Para Reducir EL Riesgo DE Incendio Información Importante Sobre LOS CablesConserve Estas Instrucciones IntroducciónCaracterísticas Controles y funcionesCaracterísticas de Maxx SST Principio DE OperaciónLa forma de onda de salida del conversor eléctrico Comparación de onda senoidal modificada y onda senoidalConsumo DE Energía DE LOS Artefactos ATENCIÓN. Para Reducir EL Riesgo DE Daños a LA PropiedadCuadro DEL Consumo EN Amperios Y Vatios DE Artefactos Instrucciones DE OperaciónRequisitos de la fuente de energía ArtefactoCómo determinar el tamaño de la batería Tiempo de funcionamientoInstalación Características de protecciónTiempos de funcionamiento de la batería Procedimientos de instalación Entorno de operaciónInstalación temporaria Diagrama de configuración de baterías permanentes Instalación permanenteSugerencias de operación Conexión a la cargaNota sobre el uso del control remoto se vende por separado Detección DE Problemas Problemas visuales/de audio frecuentesGuía de protección de fallas y detección de problemas Problema SoluciónReinicio de la unidad AlmacenamientoReemplazo de fusibles Mantenimiento preventivoLa libertad de la Energía Cat No. VEC051D Form No March
Related manuals
Manual 2 pages 33.99 Kb