Vector VEC051D owner manual Installation permanente

Page 25

90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 24

3.Trouver les bornes d’entrée c.c. positive (rouge, +) et négative (noire, -) sur le convertisseur continu- alternatif; il y a 2 bornes positives et 2 négatives sur le convertisseur continu-alternatif VEC051D.

4.Raccorder les connecteurs sertis spéciaux des câbles positifs (rouges, +) aux bornes positives (rouges, +) sur le convertisseur continu-alternatif et serrer les vis de calage contre la partie plate des connecteurs.

5.Raccorder les anneaux de borne des câbles positifs (rouges, +) à la borne positive (+, POS) sur la batterie de 12 volts c.c. (ou sur l’autre source d’alimentation de 12 V c.c.).

6.Raccorder les connecteurs sertis spéciaux des câbles négatifs (noirs, -) aux bornes négatives (noires, -) sur le convertisseur continu-alternatif et serrer les vis de calage contre la partie plate des connecteurs.

7.Raccorder les anneaux de borne des câbles négatifs (noirs, -) à la borne négative (-, NEG) sur la batterie de 12 V c.c. (ou sur l’autre source d’alimentation de 12 V c.c.). Quelques étincelles peuvent apparaître lorsque le premier câble touche la borne de batterie.

AVERTISSEMENT : si la formation d’arcs est importante et persistante entre le câble et les bornes de batterie, abandonner immédiatement le raccordement et rectifier la source du problème avant de continuer.

8.S’assurer que toutes les connexions électriques ont été serrées.

9.Mettre le commutateur d’alimentation MARCHE/ARRÊT du convertisseur continu-alternatif en position de marche et vérifier que le voyant DEL vert d’alimentation s’allume et que le voyant DEL rouge de défaillance ne s’allume pas.

10.En guise d’essai, brancher une lampe avec une ampoule de 60 ou de 100 watts dans l’une des prises de 120 volts c.a. du convertisseur continu-alternatif et mettre le commutateur de la lampe sur marche. Si la lampe s’allume normalement, le convertisseur continu-alternatif fonctionne bien, et on peut procéder à l’alimentation d’autres appareils électriques avec le convertisseur continu-alternatif. Si la lampe ne s’allume pas ou ne fonctionne pas normalement :

A.Voir le « Guide de protection contre les défaillances et de dépannage » de ce mode d’emploi pour connaître les solutions proposées.

B.Si l’étape A ne permet pas de trouver et de résoudre le problème, voir la rubrique « Informations sur les réparations » de ce mode d’emploi for assistance.

Installation permanente

L’installation permanente du convertisseur continu-alternatif, du filage requis et des dispositifs de sécurité sur la source d’alimentation de 12 volts c.c. doit être effectuée par un installateur professionnel. Voici des exigences supplémentaires :

1.Le convertisseur continu-alternatif est accompagné de 4 connecteurs sertis spéciaux servant à raccorder les fils d’alimentation aux bornes d’entrée c.c. du convertisseur continu-alternatif. Ils sont conçus pour être sertis sur des câbles conducteurs en cuivre nº 2 AWG (non compris).

2.La longueur des câbles d’alimentation nº 2 AWG ne doit pas dépasser 183 cm (6 pi).

3.Un fusible ANL de 400 A (non compris) installé dans le porte-fusible approprié (non compris) doit être raccordé en ligne sur le câble d’entrée positif de la source d’alimentation, aussi près que possible des connexions de la source d’alimentation.

4.Un fil isolé nº 12 AWG doit être branché entre la borne de mise à la terre sur le convertisseur continu- alternatif (voir « Commandes et fonctions », « Schéma de vue arrière » à la page 4) et la borne de mise à la masse sur l’appareil électrique (comme le téléviseur ou la radio) pour minimiser le bruit d’origine électronique et le brouillage de la réception.

MISE EN GARDE : ne pas brancher ce fil sur les bornes d’entrée c.c. négatives (noires, -) du convertisseur continu-alternatif.

MISE EN GARDE : la violation de ces exigences peut résulter dans un fonctionnement non sécuritaire, une défaillance de l’équipement ou les deux. L’endommagement du convertisseur continu-alternatif résultant d’une mauvaise installation annule la garantie.

La source d’alimentation c.c. doit être d’un type bien régulé, comme le sont habituellement les batteries automobiles et les batteries marines à cycle profond. La source d’alimentation c.c. peut également consister dans deux batteries de 12 volts connectées en parallèle. Dans les applications intenses, la source d’alimentation peut être formée de plusieurs batteries connectées en parallèle, comme l’illustre le « Schéma de configuration permanente de batteries » suivant.

24

Image 25
Contents VEC051D Maxx SsttmVolts Minimum Gage for Cord Sets Safety Guidelines / DefinitionsImportant Cable Information Important Safety InstructionsMaxx SST Features FeaturesFront View Diagram Back View Diagram IntroductionAppliance Power Consumption Power Inverter Output WaveformPrinciple of Operation Appliance AMPS@ WATTS@ Appliance Consumption in Amps and Watts Chart120VAC 880Determining Battery Size Power Source RequirementsOperating Instructions RuntimeInstallation Protective FeaturesBattery Operating Times Temporary Installation Installation ProceduresOperating Environment #2AWG power source cables must not exceed 6 feet in length Permanent InstallationConnection To Load Operating TipsCommon Audio/Visual Problems TroubleshootingProblem Solution Resetting the Unit Fault Protection and Troubleshooting GuideCare and Maintenance Fuse Replacement Preventive MaintenanceSpecifications AccessoriesYear Limited Warranty Program Compact DE 3000 W Lignes Directrices EN Matière DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS Avertissement Pour Réduire LE Risque D’INCENDIE Directives DE Sécurité ImportantesCaractéristiques Conserver CES DirectivesRenseignements Importants SUR LE Câble Avertissement Pour Réduire LE Risque DE BlessuresCaractéristiques du Maxx SST Commandes et fonctionsPrincipe DE Fonctionnement Forme d’onde de sortie du convertisseur continu-alternatifProduits incompatibles Consommation Énergétique DES Appareils ÉlectriquesPuissance À Appareil120 V C.A Exigences relatives à la source d’alimentation FonctionnementDétermination de la taille de la batterie Durée de fonctionnementDurées de fonctionnement des batteries Caractéristiques de sécuritéInstallation temporaire Mode d’installationEnvironnement d’exploitation Installation permanente Conseils d’utilisation Connexion à la chargeDépannage Problème SolutionProblèmes audiovisuels communs Guide de protection contre les défaillances et de dépannageAccessoires Remplacement de fusibleRéenclenchement des circuits de l’appareil RangementProgramme DE Garantie Restreinte DE Deux ANS La liberté de la PuissanceCordless,MAXXRechargeableSST Normas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Advertencia Para Reducir EL Riesgo DE Descarga Eléctrica Instrucciones Importantes Sobre SeguridadAdvertencia Para Reducir EL Riesgo DE Incendio Información Importante Sobre LOS CablesIntroducción Conserve Estas InstruccionesCaracterísticas Controles y funcionesPrincipio DE Operación Características de Maxx SSTLa forma de onda de salida del conversor eléctrico Comparación de onda senoidal modificada y onda senoidalATENCIÓN. Para Reducir EL Riesgo DE Daños a LA Propiedad Consumo DE Energía DE LOS ArtefactosInstrucciones DE Operación Cuadro DEL Consumo EN Amperios Y Vatios DE ArtefactosRequisitos de la fuente de energía ArtefactoTiempo de funcionamiento Cómo determinar el tamaño de la bateríaInstalación Características de protecciónTiempos de funcionamiento de la batería Procedimientos de instalación Entorno de operaciónInstalación temporaria Instalación permanente Diagrama de configuración de baterías permanentesSugerencias de operación Conexión a la cargaNota sobre el uso del control remoto se vende por separado Problemas visuales/de audio frecuentes Detección DE ProblemasGuía de protección de fallas y detección de problemas Problema SoluciónAlmacenamiento Reinicio de la unidadReemplazo de fusibles Mantenimiento preventivoCat No. VEC051D Form No March La libertad de la Energía
Related manuals
Manual 2 pages 33.99 Kb