Übersicht - Rückseite
TM500 12 CHANNEL 250WATT STEREO MIXER
SAMSON
CAUTION | SERIAL NUMBER |
RISK OF ELECTRIC SHOCK |
|
DO NOT OPEN |
|
| AVIS; | CAUTION: TO REDUCE THE | |
| RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE | RISK OF FIRE, REPLACE ONLY | |
| NE PAS OUVRIR | ||
| DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT | WITH SAME TYPE FUSE. | |
| TO RAIN OR MOISTURE. |
|
|
|
| FUSE | |
|
| ||
|
| 12A/250V(115V) | |
|
| 6.3A/250V(230V) | |
|
| ~AC INPUT | |
|
| 115/230V, 50/60Hz | |
|
| 1100W | |
|
|
|
|
115
POWER
ON
OFF
SPEAKER
OUT
RL
USE CLASS 2 WIRING MINIMUM LOAD IMPEDANCE 4Ω
CAUTION:
DO NOT BLOCK AIRFLOW
1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| 6 |
1:Belü ftung - Um eine wirksame Kühlung Ihres TM500 zu sichern, garantieren Sie, daß die Belüftungsöffnungen immer freistehen.
2:Sicherungsfach - Eine 12 A / 250 V Sicherung für eine 115 Volt Bedienung, oder eine 6 A / 250 V Sicherung für eine 230 Volt Bedienung.
3:Netzanschluß - Schließ en Sie hier das beigefügte Netzkabel an, um den TM500 mit Strom zu versorgen.
4:
„Split Mono“, und der linke Lautsprecherausgang sendet das Signal des Stereo Ausgangs der Vorderseite (wird intern in Mono gewandelt). Der rechte Lautsprecherausgang trägt dann das Signal.
5:Power
6:Ventilator - Dieser Ventilator mit variabler Geschwindigkeit bringt dem Leistungsverstärker Ihres TM500 die nötige Kühlung (je heiß er der Verstärker wird, desto schneller bläst der Ventilator!). Versichern Sie sich, daß frische Luft jederzeit verfügbar ist. Versuchen Sie den TM500 in einer staubfreien Umgebung zu bedienen.
DEUTSCHE
43