Spirit E/EP - 210/310 manual Instructions Relatives AU GAZ, Installation DE L’ALIMENTATION EN GAZ

Page 31

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES

31

 

 

ATTENTION: N’utilisez pas de nettoyant pour four, de détergents abrasifs (détergents de cuisine), de détergents contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.

Sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en excès, puis lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer.

Barres Flavorizer® et grilles de cuisson - Nettoyez avec une brosse en fils de cuivre adaptée. Le cas échéant, retirez les barres du grill et lavez-les à l’eau savonneuse chaude, rincez-les ensuite à l’eau.

Egouttoir - Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez recouvrir l’égouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à l’eau savonneuse chaude, puis rincez-le.

Thermomètre - Essuyez-le avec de l’eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une balle de plastique à récurer.

Intérieur du module de cuisson - Retirez tout débris en le brossant vers l’extérieur des tubes du brûleur. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez l’intérieur du boîtier de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.

Intérieur du couvercle - Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez l’intérieur avec une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisse. Les éclats de graisse accumulée ressemblent à des éclats de peinture.

Surfaces en acier inoxydable - Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une solution d’eau savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l’acier inoxydable.

N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’acide, des alcools minéraux ou du xylène. Rincez bien une fois le nettoyage terminé.

Préservez votre acier inoxydable

Votre grill ou son placard, son couvercle, son panneau de commande ainsi que ses étagères peuvent être en acier inoxydable. Préserver l’aspect optimal de l’acier inoxydable n’est pas compliqué. Nettoyez à l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire et essuyez pour sécher. Pour les particules tenaces, vous pouvez utiliser une brosse non métallique.

IMPORTANT: N’utilisez pas de brosse métallique ni de détergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de votre grill car ceci le rayerait.

IMPORTANT: Lorsque vous nettoyez les surfaces assurez- vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour préserver l’aspect de votre acier inoxydable.

INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ

INSTALLATION DE L’ALIMENTATION EN GAZ

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES RELATIVES À LA CANALISATION

Remarque : Veuillez entrer en contact avec votre municipalité pour prendre connaissance des codes de construction réglementant les installations de barbecues à gaz d’extérieur. en l’absence de Codes régionaux, vous devez vous conformer à la dernière édition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane.

NOUS RECOMMANDONS QUE CETTE INSTALLATION SOIT EFFECTUEE PAR UN PROFESSIONNEL.

Certaines des exigences ci-dessous sont des exigences générales de la dernière édition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/ CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane pour des spécifications exhaustives.

Ce barbecue est conçu pour fonctionner avec une pression de colonne d’eau de 7 pouces (0,2526 psi).

Une valve de fermeture manuelle doit être installée en extérieur, immédiatement avant la déconnexion rapide.

Une valve de fermeture manuelle supplémentaire à l’intérieur devrait être installée dans la conduite d’alimentation en combustible annexe en un endroit accessible près de la conduite d’alimentation en gaz.

La déconnexion rapide se raccorde à un tuyau NPT de 3/8 pouce à partir de la source de gaz. Le raccord de déconnexion rapide est un dispositif manuel qui arrête automatiquement le débit de gaz en provenance de la source lorsque le barbecue est débranché.

Le raccord de déconnexion rapide peut être installé horizontalement, ou orienté vers le bas. L’installation du raccord avec l’extrémité ouverte orientée vers le haut peut entraîner l’accumulation d’eau et de débris.

Les caches anti-poussière (bouchons de plastique fournis) contribuent à maintenir les extrémités ouvertes du raccord de déconnexion rapide propre lorsqu’ils sont déconnectés.

L’élément de canalisation utilisé devrait être résistant à l’action du gaz naturel lorsque les raccords sont effectués.

Le connecteur d’extérieur doit être fermement fixé à une construction rigide et permanente.

MISE EN GARDE : Ne faite spas passer le tuyau de 10 pieds sous un cache. Le tuyau doit être visible.

CONDUITE DE GAZ

Si la longueur de canalisation nécessaire n’excède pas 50 pieds, utilisez un tube de 5/8" O.D. Une taille supérieure devrait être utilisée pour les longueurs supérieures à 50 pieds.

La conduite de gaz peut être en tuyaux de cuivre, de type K ou L ; en tuyaux de plastique polyéthylène, avec une épaisseur de paroi minimale de 0,062 pouce ; ou de l’acier de poids standard (taille 40) ou en tuyau de fer forgé.

Les tuyaux de cuivre doivent être recouverts d’étain si le gaz contient plus de 0,3 grammes de sulfure d’hydrogène pour 100 pieds cubes de gaz.

Les tuyaux en plastique conviennent pour une utilisation souterraine en extérieur.

Les canalisations de gaz en contact avec la terre, ou toute autre matière susceptible de corroder la canalisation, doivent être protégées contre la corrosion d’une manière homologuée.

Les canalisations souterraines doivent être recouvertes d’une épaisseur minimale de 18".

TEST DES RACCORDS

Tous les raccords et les joints doivent faire l’objet de contrôles de détection des fuites conformément aux codes régionaux et à toutes les procédures figurant dans la dernière édition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/ CGA-B149.1

DANGER

N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz. Assurez-vous de l’absence d’étincelles ou de flammes nues dans la zone où vous détectez les fuites. Ceci provoquerait un incendie ou une explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort ainsi que des dommages à la propriété.

WWW.WEBER.COM®

Image 31
Contents GAS Grill Liquid Propane GAS Units only 2WARNINGS44160 México, C.P WARRANTY, GARANTÍA, GarantieCustomer Service Center Roselle Road, Suite Schaumburg, IL Customer Service CenterExploded View E/EP Rueda giratoria con bloqueo Exploded View List E/EPSpirit310NGUS09 Exploded View List E/EP General Instructions GAS Line Piping Install GAS SupplyGeneral Specifications for Piping GAS InstructionsType of GAS What is Natural GAS?Portable Installation Remove Control Knobs & Control Panel for Leak TestingCheck for GAS Leaks Check the Flexible Hose to Manifold ConnectionCheck To Extinguish Operating InstructionsLighting Crossover Ignition System Main Burner LightingProblem Check Cure TroubleshootingMain Burner Manual Lighting Weber SPIDER/INSECT Screens 14MAINTENANCEAnnual Maintenance Inspection and Cleaning of the SPIDER/INSECT ScreensTurn off the gas supply MAINTENANCE15Main Burner Cleaning Procedure Replacing Main BurnersReplace Battery if Necessary 16MAINTENANCECrossover Ignition System Operations Barbacoa DE GAS Mises EN Garde 18ADVERTENCIASAppareils a GAZ Propane Uniquement Cómo Cocinar Instrucciones GeneralesOperación AlmacenajeInstale EL Suministro DE GAS Instrucciones Para EL GASPeligro Preparativos Para LA Búsqueda DE Fugas Tipo DE GAS¿QUÉ ES EL GAS NATURAL? Instalación TransportableCompruebe QUE no Haya Fugas DE GAS Peligro Revise LA Manguera Flexible a LA Conexión DEL MúltipleRevise Encendido DEL Quemador Principal Instrucciones DE OperaciónPara Apagar Problema Revisar Remedio Resolución DE ProblemasEncendido Manual DEL Quemador Principal Peligro Patrón DE LA Llama DEL Quemador MANTENIMIENTO25Mallas Weber Contra Arañas E Insectos Mantenimiento AnualCierre EL Suministro DE GAS 26MANTENIMIENTOProcedimiento Para LA Limpieza DEL Quemador Principal Reemplazo DE LOS Quemadores PrincipalesOperación DEL Sistema DE Encendido Crossover MantenimientoReemplace LA Batería SI Fuese Necesario Grill À GAZ Mises EN Garde Instructions Générales Conduite DE GAZ Installation DE L’ALIMENTATION EN GAZInstructions Relatives AU GAZ Spécifications Générales Relatives À LA CanalisationPreparation DE LA Detection DES Fuites Installation PortativeType DE GAZ QU’EST-CE QUE LE GAZ Naturel ?Vérifiez Detection DES Fuites DE GAZPour Eteindre Instructions Relatives AU FonctionnementAllumage Allumage DU Bruleur PrincipalDépannage Probleme Verification SolutionAllumage Manuel DU Bruleur Principal Aspect DES Flammes DU Brûleur 36MAINTENANCEMaintenance Annuelle Grilles ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WeberFermez L’ARRIVÉE DE GAZ MAINTENANCE37Procedure DE Nettoyage DU Bruleur Principal Remplacement DES Brûleurs PrincipauxFonctionnement DU Systeme D’ALLUMAGE Crossover 38MAINTENANCERemplacez LA Pile SI Nécessaire Page Page Page WEBER-STEPHEN Products CO  Pour les achats effectués au Mexique Pour les achats effectués aux États-UnisFor purchases made in Mexico Para compras hechas en México

E/EP - 210/310 specifications

The Spirit E/EP - 210/310 is an innovative electric aircraft model that marks a significant milestone in the realm of sustainable aviation. It has been engineered to cater to a vast array of applications including pilot training, aerial tours, and short-distance commutes, making it a versatile asset for various aviation stakeholders.

One of the most notable features of the Spirit E/EP series is its advanced electric propulsion system. This technology significantly reduces noise pollution and operational costs, making it an environmentally friendly alternative to traditional aircraft. The E version is tailored for electric-only operations, while the EP model is equipped for hybrid configurations, offering flexibility for various operational needs.

The Spirit E/EP has a sleek aerodynamic design, which enhances its flight efficiency and overall performance. The aircraft's lightweight composite materials not only contribute to its agility in the air but also help in maximizing its battery efficiency. This combination of materials and design allows for exceptional glide ratios, which extend flight times and reduce energy consumption.

The cockpit of the Spirit E/EP is engineered with modern avionics, providing pilots with a user-friendly interface and real-time data displays. Equipped with state-of-the-art navigation systems and autopilot technology, the aircraft ensures a smooth flying experience and simplifies pilot training processes. This modern approach to avionics is poised to attract flight schools looking to integrate cutting-edge technology into their training programs.

In terms of safety, the Spirit E/EP series is equipped with multiple redundancies in critical systems, ensuring that both training and commercial operations can proceed with an enhanced sense of security. The aircraft also features robust energy management systems that optimize battery usage and increase overall safety during flight.

The Spirit E/EP's operational cost is significantly lower than conventional piston-engine aircraft, primarily due to reduced fuel expenses and maintenance needs. This economic efficiency makes it an attractive option for flight schools and private operators alike, promoting broader adoption of electric aviation.

In conclusion, the Spirit E/EP - 210/310 showcases the future of aviation. With its innovative electric propulsion technology, lightweight construction, advanced avionics, and cost-effective operation, it stands as a testament to the shift towards sustainable aerospace solutions. This aircraft is not just a means of transportation; it is a step towards a greener and more efficient aviation industry.