Weber 89559 manual Utilisation DE LA Rotissoire, Precautions DE Securite Importantes, Cuisson

Page 73

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION

73

 

 

UTILISATION DE LA ROTISSOIRE

Remarque : Avant d’utiliser votre rôtissoire, mesurez votre aliment au point le plus large. Si la mesure est supérieure à 9½” (241,8mm), votre aliment est trop grand pour entrer dans la rôtissoire. S’il est trop grand, votre aliment peut être préparé en utilisant un support à rôtir et la Méthode de cuisson indirecte.

PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES

MISES EN GARDE:

Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre rôtissoire.

Cette rôtissoire convient pour une utilisation en extérieur uniquement.

Retirez le moteur et rangez-le au sec lorsque vous ne l’utilisez pas.

Ne touchez pas les surfaces à haute température. Utilisez des gants de cuisinier.

Cette rôtissoire ne convient pas à une utilisation par des enfants.

Afin de vous protéger contre tout risque électrique, ne plongez pas le cordon d’alimentation, les fiches ou le moteur dans l’eau ni dans d’autres liquides.

Débranchez le moteur de la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant de le nettoyer.

N’utilisez pas la rôtissoire pour un autre usage que celui pour lequel elle a été conçue.

Assurez-vous que le moteur est arrêté avant de le placer sur son support.

Ne faites pas fonctionner le moteur de la rôtissoire si le cordon d’alimentation ou la prise sont détériorés.

N’utilisez pas le moteur de la rôtissoire en cas de disfonctionnement.

Le moteur de la rôtissoire est équipé d’un cordon d’alimentation à trois ergots (de raccordement à la terre) afin de vous protéger contre les risques d’électrocution.

Le cordon d’alimentation devrait être branché directement dans un réceptacle à trois ergots correctement raccordé

àla terre. Si l’utilisation d’un cordon de rallonge est nécessaire, assurez-vous qu’il s’agit au minimum d’un cordon de 16 AWG (1,3 mm) à 3 brins bien isolé comportant une indication selon laquelle il CONVIENT POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR UNIQUEMENT et qu’il est correctement raccordé à la terre.

Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, assurez-vous que celui-ci n’entre pas en contact avec une surface à haute température ou avec une surface coupante.

Les cordons de rallonge d’extérieur devraient comporter l’inscription “W-A” et une étiquette indiquant “Convient pour une utilisation avec des appareils d’extérieur”.

Ne coupez pas ou ne retirez pas l’ergot de raccordement

àla terre du cordon d’alimentation du moteur de la rôtissoire.

Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus de toute extrémité coupante ou de toute surface à haute température.

N’exposez pas le moteur de la rôtissoire à la pluie.

Pour réduire le risque de choc électrique, maintenez le raccord du cordon de rallonge au sec et éloigné du sol.

Un cordon d’alimentation court est fourni afin de réduire le risque de se prendre les pieds dedans. Vous pouvez utiliser des cordons de rallonge mais vous devez faire preuve de prudence afin de ne pas trébucher sur le cordon.

En l’absence de codes régionaux, le moteur de la rôtissoire doit être raccordé au sol électriquement conformément au Code national de l’électricité, ANSI / NFPA 70, ou au Code de l’électricité du Canada, CSA C22.1.

MISE EN GARDE : Placez les aliments à l’intérieur de la rôtissoire avant d’allumer le brûleur de la rôtissoire.

UTILISATION

1)Retirez l’axe de la rôtissoire du grill. Retirez l’une des fourches.

2)Enfoncez l’axe de la rôtissoire au centre des aliments pour les transpercer.

3)Faites glisser la fourche sur l’axe. Insérez les parties saillantes des deux fourches dans les aliments. Les aliments devraient être centrés sur l’axe. Serrez les vis de la fourche.

4)Placez le moteur dans le support, faites-le glisser pour le verrouiller.

5)Insérez l’extrémité pointue de l’axe de la rôtissoire à l’intérieur du moteur. Placez l’extrémité contenant la poignée de la rôtissoire sur les rouleaux de support.

6)L’axe de la rôtissoire devrait pivoter de sorte que le côté le plus lourd de la viande ou de la volaille se trouve en bas. De grandes pièces de viande peuvent nécessiter le retrait des grilles de cuisson et de la grille de maintien au chaud pour permettre la rotation complète de l’axe. Remontez les aliments si nécessaire pour un meilleur équilibre.

7)Mettez le moteur en marche.

CUISSON

Les viandes (à l’exception de la volaille et de la viande hachée) devraient être portées à température ambiante avant la cuisson. (20 à 30 minutes devraient convenir à la plupart des aliments. Si la viande est congelée, décongelez-la complètement avant la cuisson.)

Attachez la viande ou la volaille avec de la fi celle de cuisine, le cas échéant, pour lui donner une forme aussi uniforme que possible avant de la placer sur la fourche.

Retirez les grilles de cuisson et la grille de maintien au chaud pour permettre à la viande de tourner sans rencontrer d’obstacle.

Suivez les instructions pour l’allumage du brûleur de la rôtissoire page suivante.

Réglez le brûleur de la rôtissoire sur medium-high en fonction de la température ambiante.

Placez la viande dans la zone du brûleur.

Si vous souhaitez conserver les jus de viande pour la sauce gravy, placez un égouttoir directement au-dessous de la viande au-dessus des barres Flavorizer®.

Les étapes de la préparation des aliments sont les mêmes pour la cuisson à la rôtissoire que pour une cuisson ordinaire.

La totalité de la cuisson est effectuée avec le couvercle fermé.

Si la viande est trop lourde et de forme irrégulière, il est possible qu’elle ne pivote pas bien et qu’elle doive alors être cuisinée grâce à la Méthode indirecte sans utiliser la rôtissoire.

Vous pouvez utiliser le fumoir en association avec la rôtissoire pour une saveur plus fumée.

Remarque : Lorsque vous utilisez le brûleur de la rôtissoire, le thermomètre du grill n’indique pas la température à l’intérieur du boîtier de cuisson.

WWW.WEBER.COM®

Image 73
Contents GAS Grill Liquid Propane GAS Units only 2WARNINGSCustomer Service Center Roselle Road, Suite Schaumburg, IL WARRANTY, GARANTÍA, GarantieFor replacement parts call Para partes de repuesto llame aParts LIST, Liste DES PIÈCES, Lista DE Piezas Exploded View S-420 Exploded View List S-420 Exploded View S-450 8EXPLODED View List S-450 IR Burner Igniter WireSmoker Box Smoker BarASSEMBLY, ASSEMBLAGE, Ensamblaje ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, Ensamblaje 450 AAA Cleaning For Installation in CanadaGeneral Instructions Operating Storage AND/OR NonuseGAS Instructions Connecting the Liquid Propane CylinderImportant LP Cylinder Information Leak Check Preparation Check That ALL Burner Valves are OFFTo Connect the hose to the cylinder Check for GAS Leaks Check for GAS Leaks Remove Control PanelSlight differences than CheckModel purchased GAS Instructions Reinstall Control PanelChecking the Fuel Level in Your Tank Refilling the Liquid Propane CylinderSafe Handling Tips for Liquid Propane GAS Cylinders Liquid Propane Cylinder requirementsPreheating Covered cooking Operating InstructionsFlavorizer system Direct CookingSnap Ignition Operation Grilling Tips & Helpful HintsMain Burner Snap Ignition LightingTo Extinguish Lighting the Side Burner Main Burner Manual LightingCleaning the smoker Using the SmokerManual Side Burner Lighting Manually Lighting the Side BurnerSmoker Burner Snap Ignition Lighting the Smoker BurnerManually Lighting the Smoker Burner Operating Using the Rotisserie Important SafeguardsCooking 450 Manually Lighting the Rotisserie Burner Handle Light Troubleshooting Rotisserie TroubleshootingSideburner Troubleshooting Problem Check CureTroubleshooting Sideburner MaintenanceSide Burner Maintenance With aluminum foilMain Burner Cleaning Procedure 32MAINTENANCEWeber Spider /INSECT Screens Replace Main BurnersInspection and cleaning of the Spider/Insect screens MAINTENANCE33Main Burner Flame Pattern Barbacoa DE GAS Peligro ADVERTENCIAS35Instrucciones Generales Información Importante Sobre EL Cilindro DE Propano Licuado Instrucciones Sobre EL GASPreparativos Para LA Búsqueda DE Fugas Cómo Conectar EL Cilindro DE Propano LicuadoPara conectar la manguera al cilindro Instrucciones Sobre EL GASRetire EL Panel DE Control Prueba DE Fugas DE GASCompruebe QUE no Haya Fugas DE GAS Verifique Vuelva a Instalar EL Panel DE Control Cómo Verificar EL Nivel DE Combustible EN SU Tanque Cómo Recargar EL Cilindro DE Propano LicuadoRequisitos de los cilindros de propano licuado En Canadá Requisitos de los cilindros de propano licuadoMétodos Para Asar Instrucciones DE OperaciónCocción Directa Cocción IndirectaFuncionamiento DEL Encendido Rápido Consejos Prácticos Para AsarPara Apagar EncendidoEncendido Rápido DEL Quemador Principal Cómo Encender EL Quemador Lateral Encendido Manual DEL Quemador PrincipalCómo Usar EL Ahumador Encendido Manual DEL Quemador LateralPara usar el ahumador Limpieza del ahumadorEncendido Rápido DEL Quemador DEL Ahumador Encendido DEL Quemador DEL AhumadorEncendido Manual DEL Quemador DEL Ahumador Medidas Preventivas Importantes USO DEL Asador GiratorioOperación CócciónEncendido Rápido DEL Quemador DEL Asador Giratorio Encendido DEL Quemador DEL Asador GiratorioEncendido Manual DEL Quemador DEL Asador Giratorio Resolución DE Problemas DE LA LUZ DEL ASA Resolución DE Problemas CON EL Asador GiratorioResolución DE Problemas CON EL Quemador Lateral Problema Revisar RemedioMantenimiento DEL Quemador Lateral Resolución DE ProblemasMantenimiento DEL Quemador Lateral Precaución No forre la bandejaMallas Weber Contra Arañas E Insectos MantenimientoProcedimiento Para LA Limpieza DEL Quemador Principal Reemplace LOS Quemadores PrincipalesMantenimiento Anual 56MANTENIMIENTOPatrón DE LA Llama DEL Quemador Principal Barbecue À GAZ Mises EN Garde Mises EN GardeInstructions Generales Informations IMP0ORTANTES Relatives a LA Bouteille DE PL Instructions Relatives AU GAZPreparation DE LA Detection DES Fuites Raccordement DE LA Bouteille DE Propane LiquidePour raccorder le tuyau à la bouteille de gaz Detection DES Fuites DE GAZ Retrait DU Panneau DE CommandeVérifiez Remise EN Place DU Panneau DE Commande Verification DU Niveau DE Combustible Dans Votre Bouteille Rechargement DE LA Bouteille DE Propane LiquideExigences relatives à la bouteille de propane liquide Bouteilles de gaz propane liquide PLCuisson Directe Instructions Pour L’UTILISATIONCuisson Indirecte Utilisation DU Bouton D’ALLUMAGE Astuces & Conseils Utiles Pour LES GrilladesPour Eteindre AllumageAllumage DU Bruleur DU Fumoir Avec LE Bouton Allumage DU Bruleur Lateral Allumage Manuel DU Bruleur PrincipalUtilisation DU Fumoir Allumage Manuel DU Bruleur LateralPour utiliser le fumoir Nettoyage du fumoirBouton D’ALLUMAGE DU Bruleur DU Fumoir Allumage DU Bruleur DE LA RotissoireAllumage Manuel DU Bruleur DU Fumoir Utilisation DE LA Rotissoire Precautions DE Securite ImportantesCuisson Bouton D’ALLUMAGE DU Bruleur DE LA Rotissoire Mise EN Garde Ne vous penchez pas au-dessus du grill ouvertAllumage Manuel DU Bruleur DE LA Rotissoire Probleme Verification Solution Probleme Verification SolutionGuide DE Depannage DE LA Rotissoire Depannage DE L’ECLAIRAGE DE LA PoigneeMaintenance DU Bruleur Lateral Maintenance DU Bruleur LateralGuide DE Depannage Plateau inférieur de papier aluminiumRemplacement DES Bruleurs Principaux Procedure DE Nettoyage DU Bruleur Principal78ENTRETIEN Grilles ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WeberENTRETIEN79 Maintenance AnnuelleAspect DE LA Flamme DU Bruleur Principal Page Page WEBER-STEPHEN Products CO By e-mail / Por correo electrónico / Par e-mail For purchases made in the U.S