ResMed 60891/1 manual Parts of the Mirage Swift, Fitting the Mirage Swift

Page 6

port. However, when the flow generator is not operating (eg, power failure), not enough fresh air will be provided through the system, and exhaled air may be rebreathed. In this situation, remove the Mirage Swift II immediately.

The exhaust vent flow is lower at lower system pressures (see section “Technical Specifications” for Pressure-Flow Curve details). If the system pressure during expiration is too low, there may not be enough exhaust vent flow to completely flush the air delivery hose of exhaled air before the start of the next inspiration.

Discontinue using the Mirage Swift II if you frequently experience nasal irritation, and consult your physician.

The Mirage Swift II must be cleaned and disinfected/sterilized if it is used between patients. See section “Cleaning the Mirage Swift II between Patients” for details.

If oxygen is used with the flow generator, the oxygen flow must be turned off when the flow generator is not operating.

Explanation of the Warning: When the flow generator is not in operation, and the oxygen flow is left on, oxygen delivered into the ventilator tubing may accumulate within the flow generator enclosure. Oxygen accumulated in the flow generator enclosure will create a risk of fire. This warning applies to most types of flow generators.

Please refrain from smoking while oxygen is in use.

Note: At a fixed flow rate of supplemental oxygen flow, the inhaled oxygen concentration will vary, depending on the pressure settings, patient breathing pattern, interface selection and the leak rate.

Parts of the Mirage Swift II

See section A on the illustrations sheet.

Fitting the Mirage Swift II

Note: Refer to your flow generator manual for details on settings and operational information.

See section B on the illustrations sheet.

1Put the headgear on your head and place the nasal pillows below your nose. Make sure the top strap passes over the top of your head. Make sure the ResMed logo on the pillow sleeve faces outward; away from your face (B-1).

2Insert the nasal pillows into your nostrils. Gently tighten the headgear straps; first the back straps (B-2a) and then the top straps (B-2b). Alternate the adjustment of each set of straps, so that the headgear panels rest

2

Image 6
Contents Mirage Swift Page Pillow sleeve Mirage SwiftTM Intended Use Medical InformationParts of the Mirage Swift Fitting the Mirage SwiftRemoving the Mirage Swift Disassembling for Cleaning Cleaning the Mirage Swift II in the HomeDaily Cleaning the Mirage Swift II between Patients Reassembling the Mirage SwiftWeekly Additional Information DisposalReassembling the Headgear Technical Specifications Symbols Ordering InformationLimited Warranty Page Verwendungszweck Medizinische HinweiseWarnungen und Vorsichtshinweise Bestandteile der Mirage Swift Anlegen der Mirage Swift Abnehmen der Mirage Swift Demontage zu ReinigungszweckenReinigung der Mirage Swift II zu Hause TäglichWöchentlich Wiederzusammenbau der Mirage Swift Weitere Informationen EntsorgungWiederzusammenbau des Kopfbandes Technische Daten Symbole BestellinformationenBeschränkte Garantie Usage prévu Informations médicalesAvertissements et précautions Composants du masque narinaire Mirage Swift Mise en place du masque narinaire Mirage Swift Retrait du masque narinaire Mirage Swift Démontage pour le nettoyageNettoyage du masque narinaire Mirage Swift II à domicile QuotidienHebdomadaire Nettoyage du masque narinaire Mirage Swift II entre patients Remontage du masque narinaire Mirage SwiftInformations supplémentaires EliminationRemontage du harnais Caractéristiques Symboles Informations de commandeGarantie limitée Indicazioni per l’uso Informazioni medicheAvvertenze e precauzioni Parti del sistema Mirage Swift Applicazione del sistema Mirage Swift Rimozione dei cuscinetti Mirage Swift Smontaggio per la puliziaPulizia del sistema Mirage Swift II a domicilio Operazioni quotidianeOperazioni settimanali Riassemblaggio del sistema Mirage Swift Altre informazioni SmaltimentoRiassemblaggio del copricapo Specifiche tecniche Simboli Informazioni per le ordinazioniGaranzia Limitata Uso indicado Información médicaAdvertencias y precauciones Piezas del sistema Mirage Swift Colocación del sistema Mirage Swift Procedimiento para retirar el sistema Mirage Swift Desmontaje para efectuar la limpiezaLimpieza del sistema Mirage Swift II en el hogar DiariaSemanal Procedimiento para volver a montar el sistema Mirage Swift Esterilización de las mascarillasInformación adicional EliminaciónProcedimiento para volver a montar del arnés Especificaciones técnicas Símbolos Información de pedidoGarantía limitada Função Informação médicaAvisos e Precauções Componentes do Mirage Swift Colocação do Mirage Swift Remoção do Mirage Swift Desmontagem para limpezaDiariamente Limpeza do sistema Mirage Swift II em casaLimpeza do sistema Mirage Swift II entre pacientes SemanalmenteMontagem do sistema Mirage Swift Monte o conjunto da manga da almofada. Para o fazerInformações adicionais EliminaçãoEspecificações técnicas Pressão de terapia ResistênciaInformações para encomendas Garantia Limitada Avsedd användning Medicinisk informationVarningar & säkerhetsföreskrifter Delar i Mirage Swift Passa in Mirage SwiftTa bort Mirage Swift ObsTa isär Mirage Swift II för rengöring Rengöra Mirage Swift II i hemmetVarje dag Varje vecka Rengöra Mirage Swift II mellan olika patienterMontera Mirage Swift SE UPPÖvrig information Bortskaffning av produktenSätta ihop hättan Standarder Tekniska specifikationerInformation om dead space BehandlingstryckSymboler BeställningsinformationBegränsad garanti Page

60891/1 specifications

ResMed 60891/1 is a cutting-edge device designed to enhance the quality of life for individuals suffering from sleep apnea and other respiratory disorders. This innovative product comes equipped with a range of advanced features and technologies that set it apart in the field of sleep therapy.

One of the primary features of the ResMed 60891/1 is its Adaptive Airflow Technology. This technology continuously monitors a user's breathing patterns and adjusts airway pressure in real-time to maintain optimal comfort and effective therapy. This adaptability not only helps in delivering the necessary pressure to keep the airway open but also minimizes disturbances throughout the night, allowing users to enjoy more restful sleep.

The device is also equipped with a user-friendly interface, which simplifies the process of adjusting settings and navigating through the various options available. The intuitive display provides easy access to essential data, including therapy outcomes and usage statistics, helping users and healthcare providers make informed decisions about their treatment plans.

Additionally, the ResMed 60891/1 features built-in humidification capabilities. This is particularly important for patients who experience dryness or irritation due to airflow generated by the device. The integrated humidifier allows for the adjustment of humidity levels, ensuring a comfortable therapy experience and reducing the likelihood of complications such as nasal congestion or throat irritation.

Another significant characteristic of the ResMed 60891/1 is its quiet operation. The device has been engineered to minimize noise, enabling users to enjoy a peaceful environment while they sleep. This is a crucial aspect for couples sharing a room, as it ensures that both parties can rest undisturbed.

ResMed has also prioritized portability in the design of the 60891/1. The compact size and lightweight construction facilitate easy transport, making it an excellent choice for users who travel frequently. With a convenient carrying case included, users can maintain their therapy routine even when away from home.

In summary, the ResMed 60891/1 stands out for its Adaptive Airflow Technology, ease of use, integrated humidification, quiet operation, and portability. These characteristics work together to provide an effective and comfortable solution for individuals managing sleep apnea and other respiratory challenges, ultimately improving their overall health and well-being.