Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur
200 cc Engine / Moteur / Motor
ti11162a
157
34b
156
129
ti11352a | ti11161a |
|
|
| 69 |
| 141 |
|
|
| 142 |
|
|
|
| ti11346a | ti11121a |
|
| ti11165a |
|
|
|
|
| |
English |
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
Removal | 2. Remove four engine mount- | 3. | Remove screw (129), flat | 4. Remove four screws, wash- | |
1. | Remove four screws (157) | ing screws (69), lock nuts |
| washer (156) and clutch | ers and clutch housing. |
(142). Slide engine off of |
| (34b). Note orientation of |
| ||
| from clutch housing. Dis- |
| NOTE: All service to the engine | ||
| clutch and pump. |
| clutch now for assembly | ||
| connect three wires from |
|
| later. Remove spacer (141). | must be performed by an autho- |
| engine to LineDriver. |
|
|
| rized HONDA dealer. |
|
|
|
|
| |
Français |
|
|
|
| |
|
|
|
| ||
Démontage | 2. Retirer les quatre vis (69) et | 3. Retirer la vis (129), la ron- | 4. Retirer les quatre vis, les | ||
1. | Retirer les quatre vis (157) | écrous (142) de fixation du |
| delle plate (156) et le carter | rondelles et le carter |
moteur. Dégager le moteur |
| (34b). Noter l’orientation du | d’embrayage du moteur. | ||
| du carter d’embrayage. |
| |||
| du carter d’embrayage et |
| carter pour le remonter plus |
| |
| Déconnecter les trois rac- |
| REMARQUE : Toutes les inter- | ||
| de la pompe. |
| tard dans la même position. | ||
| cordements du moteur au |
|
| Retirer l’entretoise (141). | ventions sur le moteur doivent |
| propulseur. |
|
|
| être effectuées par un reven- |
|
|
|
|
| deur HONDA agréé. |
|
|
|
|
| |
Español |
|
|
|
| |
|
|
|
| ||
Desmontaje | 2. Retire cuatro tornillos de | 3. Retire el tornillo (129), la | 4. Retire los cuatro tornillos, | ||
1. | Retire cuatro tornillos (157) | montaje del motor (69) y las |
| arandela plana (156) y el | las arandelas y el cárter del |
contratuercas (142). |
| embrague (34b). Anote la | embrague. | ||
| del cárter del embrague. |
| |||
| Deslice el motor para |
| orientación del embrague |
| |
| Desconecte tres cables |
| NOTA: Todas las revisiones del | ||
| sacarlo del embrague y la |
| para poder colocarlo más | ||
| entre el motor y el Line- | bomba. |
| adelante. Retire el espacia- | motor deben realizarse en un |
| Driver. |
|
| dor (141). | concesionario autorizado |
|
|
|
|
| HONDA. |
|
|
|
|
| |
Nederlands |
|
|
|
| |
|
|
|
| ||
Verwijderen | 2. Verwijder de vier schro- | 3. Verwijder de schroef (129), | 4. Verwijder de vier schro- | ||
1. | Verwijder de vier schro- | even voor de motorbeves- |
| de platte sluitring (156) en | even, de sluitringen en het |
tiging (69) en de |
| de koppeling (34b). Let op | koppelingshuis. | ||
| even (157) van het koppel- |
| |||
| borgmoeren (142). Schuif |
| de richting van de koppel- |
| |
| inghuis. Ontkoppel de drie |
| OPMERKING: Alle service- | ||
| de motor van de koppeling |
| ing met het oog op de heri- | ||
| draden van de motor naar |
| |||
| en de pomp. |
| nstallatie later. Verwijder de | werkzaamheden aan de motor | |
| de LineDriver. |
| |||
|
| moeten worden uitgevoerd door | |||
|
|
| afstandsbus (141). | ||
|
|
|
| een erkende | |
|
|
|
|
| |
Deutsch |
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
Ausbau | 2. Vier Motorbefestigungss- | 3. | Schraube (129), flache | 4. Vier Schrauben, Unterlegs- | |
1. | Vier Schrauben (157) vom | chrauben (69) und Sicher- |
| Unterlegscheibe (156) und | cheiben und das Kup- |
ungsmuttern (142) |
| Kupplung (34b) entfernen. | plungsgehäuse entfernen. | ||
| Kupplungsgehäuse ent- |
| |||
| entfernen. Den Motor von |
| Für den späteren Zusam- |
| |
| fernen. Drei Kabel vom |
|
| ||
| Kupplung und Pumpe |
| menbau auf die Ausrich- | HINWEIS: Sämtliche Servicear- | |
| Motor zum LineDriver |
| |||
| herunterschieben. |
| tung der Kupplung achten. | beiten am Motor müssen von | |
| lösen. |
| |||
|
|
| Das Distanzstück (141) ent- | einem autorisierten | |
|
|
|
| ||
|
|
|
| fernen. | |
|
|
|
|
| werden. |
|
|
|
|
|
|
36 | 312540E |