JVC LVT0282-002A system manual Cleaning the lens, Limpieza de la lente, Pulizia della lente

Page 22

Cleaning the lens

If the lens in the CD pickup is dirty, this could degrade sound.

Open the disc holder and clean the lens as shown.

Use a blower (available from a camera store) to blow dust off the lens.

If there are fingerprints, etc. on the lens, gently wipe clean with a cotton swab.

Limpieza de la lente

Si la lente del captor del reproductor de CD está sucia, disminuirá la calidad del sonido. Abra la tapa del disco y limpie la lente como se indica.

Utilice un soplador (disponible en comercios de cámaras fotográficas) para quitar el polvo de la lente.

Si hay marcas de huellas dactilares, etc. en la lente, límpielas suavemente con un hisopo de algodón.

Pulizia della lente

Se la lente del fonorivelatore del lettore CD è sporca, ecc., la qualità del suono potrebbe deteriorarsi. Aprire il vano del CD e pulire la lente come indicato.

Utilizzare un soffietto (reperibile in un negozio di materiale fotografico) per soffiare via la polvere dalla lente.

Se sulla lente vi sono impronte digitali, ecc., pulire con delicatezza utilizzando un bastoncino ovattato.

Blower

Soplador

Soffietto

Lens

Lente

Lente

TROUBLESHOOTING

LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS

CORREZIONE DEI PROBLEMI

 

 

 

What appears to be trouble is not always

serious. Make sure first ...

1Power cannot be turned on. * Is the power cord unplugged?

2. When the TAPE (Play) button is pressed, tape does not move.

*Is the 8 PAUSE button pressed?

3.Playback sound is at a very low level. * Are batteries run down?

* Is the head dirty?

4.The ¦ REC button does not function.

*Have the safety tabs of the cassette been broken off?

*Is a cassette loaded?

5.The disc is loaded but does not play. * Is the disc upside down?

* Is the disc dirty?

* Is the disc damaged or warped? * Is the lens dirty?

* Is there lens condensation? If so, set the

(STANDBY/ON) button to ON and wait 1 or 2 hours before use.

6.No sound from the speakers.

*Are headphones connected?

7. Since tape speed is irregular, wow and flutter occur.

*Is the pinch roller or capstan dirty?

*Are batteries run down?

8. Radio reception is poor and there is much static.

*Is the antenna properly adjusted?

9. Remote control is impossible. (RC-BX25 only)

*Are the batteries in the remote control ex- hausted?

*Is the REMOTE SENSOR section exposed to bright light (direct sunlight, etc.)?

*Are you trying to switch to CD mode with the remote control? The remote control can- not be used to switch to CD mode. Switch to CD mode at the main unit.

Aquello que parece ser una falla no siempre

es algo serio. Asegúrese primero ...

1. No se puede encender la unidad.

*¿Está desenchufado el cable de alimentación?

2.Cuando se presiona la tecla TAPE (Reproducción), la cinta no se mueve.

*¿Está presionada la tecla 8 PAUSE?

3.El sonido de reproducción es muy bajo. * ¿Están descargadas las pilas?

* ¿Está la cabeza sucia?

4.No funciona el botón ¦ REC.

*¿Se han extraído las lengüetas de seguridad del cassette?

*¿Hay un cassette cargado?

5.En el interior de la unidad hay un disco pero no se reproduce.

*¿Está el disco invertido?

*¿Está el disco sucio?

*¿Está el disco dañado o deformado?

*¿Está la lente sucia?

*¿Hay condensación en la lente? Si fuera así, coloque el botón (STANDBY/ON) en ON

y espere 1 ó 2horas antes del uso.

6. No suenan los altavoces.

*¿Están conectados los auriculares?

7.Como la velocidad de la cinta es irregu- lar, se produce fluctuación y tremolación.

*¿Está sucio el rodillo de presión o el cabrestante?

*¿Están gastadas las pilas?

8. La recepción de la radio es deficiente y hay muchos parásitos.

*¿Está ajustada debidamente la antena?

9. No funciona el control remoto. (RC-BX25 exclusivamente)

*¿Están agotadas las pilas del control remoto?

*¿Está expuesta la sección REMOTE SEN- SOR a luces fuertes (directamente a la luz solar, etc.)?

*¿Está intentando cambiar al modo CD con el control remoto? Para cambiar de modo no se puede utilizar el control remoto. Cambie al modo CD en la unidad princi- pal.

Ciò che appare essere un problema, molto spesso non è nulla di serio. Controllare per prima cosa quanto segue ...

1.L’alimentazione non può essere attivata. * Il cavo di alimentazione è scollegato?

2.Quando si preme il tasto TAPE (Riproduzione) il nastro non si muove.

*Il tasto 8 PAUSE è premuto?

3.Il livello del suono riprodotto è molto basso.

*Le batterie sono scariche?

*La testina è sporca?

4. Il tasto ¦ REC non funziona.

*Le linguette di protezione della registrazione della cassetta sono state rimosse?

*La cassetta è inserita?

5.Il disco è caricato ma non viene letto. * Il CD è al rovescio?

* Il CD è sporco?

* Il disco è danneggiato o deformato? * La lente è sporca?

* Si è formata condensa sulla lente? In questo

caso regolare l’interruttore (STANDBY/ ON) su ON ed attendere 1 o 2 oreprima dell’uso.

6.I diffusori non producono alcun suono. * Le cuffie sono collegate?

7.Si verificano oscillazione e distorsione

dovuti alla velocità irregolare del nastro.

*Il rullino pressore o il capstan è sporco?

*Le batterie sono scariche?

8. La ricezione radio è scarsa ed è molto disturbata.

*L’antenna è regolata correttamente?

9. Il funzionamento con il telecomando è impossibile. (solo RC-BX25)

*Le batterie del telecomando sono scariche?

*La sezione REMOTE SENSOR è esposta ad una forte illuminazione (luce solare diretta, ecc.).

*Si sta tentando di cambiare al modo CD con il telecomando? Il telecomando non può essere usato per cambiare al modo CD. Cambiare al modo CD sull’unità principale .

22

Image 22
Contents RC-BX25BK RC-BX15BK/BU Contents Índice Indice English Español ItalianoPrecauzioni Prodotto Laser DI Classe Precautions Class 1 Laser ProductPrecauciones Producto Láser Clase ObsBoost Features Características CaratteristichePortable system incorporating CD player Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and DamagesSafety mechanism Avoid installing in the following placesVolume setting Regulación del volumenPower Supply Alimentación Alimentazione Controllo delle batterie Checking batteriesVerificación de las pilas Precauzioni PER L’USO Delle BatterieVerde ALLRojo Bass BoostBeat CUT Preparación previa Using the remote control unitPreparation before use Preparativi prima dell’usoRepeat Compu Play solo quando viene utilizzata l’alimentazione c.a Compu Play only when AC power is usedOperación Compu Play sólo cuando se utiliza CA TapeStorage Cleaning discsUsable compact discs Discos compactos utilizablesReproducción con salto Skip playbackLettura con salto Search playback to locate the required position on the disc Repeat play using the remote control RC-BX25 only Lettura ad accesso diretto con il telecomando solo RC-BX25Lettura ripetuta con il telecomando solo RC-BX25 Cassette Tape Nastri a Cassetta Uso de las antenas Using the antennasRadio Reception Radiorrecepción Ricezione CON LA Radio Uso delle antenneRecording Grabación Registrazione Operate in order shown Proceda en el orden indicadoGrabación sincronizada con el reproductor de CD Synchronized recording with the CD playerRegistrazione sincronizzata con il lettore CD Erasing Maintenance Mantenimiento ManutenzioneCancellazione BorradoRemote control is impossible. RC-BX25 only Cleaning the lensWhen the Tape Play button is pressed, tape does not move Limpieza de la lenteSpecifications Especificaciones Dati Tecnici RC-BX25BK/RC-BX15BK/BU CD Portable System