Milwaukee CUTTING SAW manual Ensambaje DE LA Herramienta Advertencia, Selección de la cuchilla

Page 26

ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la her- ramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomenda- dos. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.

Selección de la cuchilla

Seleccione una cuchilla apropiada para su aplicación. Consulte la sec- ción “Accesorios” para obtener una lista de las cuchillas para esta her- ramienta.

Siempre use cuchillas afiladas. Las cuchillas sin filo tienden a sobrecargar la herramienta y aumentan la probabilidad de CONTRAGOLPE. Sólo use cuchillas con una velocidad máxima de operación segura mayor que las RPM sin carga indicadas en la placa de especificaciones de la herramienta. Lea las instrucciones del fabricante de la cuchilla antes de usarla. No use cuchillas abrasivas ni romboidales en seco de ningún tipo. Use el tipo cor- recto de cuchilla para su aplicación. El uso de una cuchilla errónea puede resultar en un desempeño deficiente o en daño a la cuchilla. No use cuchillas que estén agrietadas ni que tengan dientes rotos.

Cómo verificar el funcionamiento de la guarda inferior

Verifique el funcionamiento y la condición de la palanca de la guarda inferior. Si la guarda y la palanca no funcionan apropiadamente, será necesario repararlas antes de volver a usarlas. La guarda inferior puede funcionar defectuosamente debido a partes dañadas, depósitos resinosos o por la acumulación de restos de material.

1.Desconecte la herramienta antes de verificar la guarda inferior.

2.Coloque la herramienta sobre su propio lado (Fig. 1).

NOTA: Este procedimiento no mostrará un funcionamiento correcto de la guarda inferior si la herramienta no se halla sobre su propio lado.

3.Sujete la guarda inferior por los lados y empújela completamente hacia el alojamiento de la cuchilla.

4.Suelte la guarda inferior.

Si la guarda salta inmediatamente hacia su lugar, significa que está funcionando correctamente y puede continuar utilizándola.

Si la guarda no salta inmediatamente hacia su lugar, limpie las guardas superior e inferior para remover todas las virutas o restos de material. Luego, verifique nuevamente el funcionamiento comenzando con el primer paso.

Si aún así la guarda todavía no salta inmediatamente hacia su lugar, comuníquese con un centro de servicio autorizado de MILWAUKEE para que la reparen.

Cómo extraer e instalar el contenedor de virutas

ADVERTENCIA

NUNCA haga funcionar la herramienta si las guardas y el contenedor de virutas no se encuentran instalados. Podrían ocasionarse lesiones graves.

A fin de reducir el riesgo de lesionarse, use anteojos de se- guridad con protección lateral cuando extraiga el contenedor de virutas. Las virutas y los restos de material podrían caerle en la cara.

1.Desconecte la herramienta antes de extraer o instalar el contenedor de virutas.

2.Para extraer el contenedor de virutas, abra el seguro y extraiga el contenedor de virutas de la lengüeta.

3.Para instalar el contenedor de virutas, sitúe el pasador de la lengüeta en la lengüeta, coloque el contenedor de virutas y afiance el seguro.

page 26

Image 26
Contents Operators Manual Page Personal Safety Work Area Safety Power Tool USE and CareElectrical Safety ServiceSpecific Safety Rules for Metal Cutting Saws Materials Functional DescriptionCat Volts No Load Blade Round Depth of Cut Grounding Extension CordsSelecting Blade Tool AssemblyInstalling and Removing Blades Figs Checking the Operation of the Lower GuardEmptying the Chip Container Adjusting Depth FigsOperation General Operation Figs Overload ProtectorApplications Five Year Tool Limited Warranty MaintenanceAccessories Rip FenceSécurité Individuelle Conserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlecRègles DE Sécurité Particulière 120 700 203 mm 65,1 mm Description FonctionnelleNo de Volts Min Taille de Arbre Profondeur de Cat Calibre 10, jusqu’à 65,1 mmCordons DE Rallonge Calibres minimaux recommandés pour les Cordons de rallongeMise À LA Terre Avertissement Directives pour l’emploi des cordons de rallongeDépose et montage du récupérateur de sciure Montage DE Loutil AvertissementVérification du fonctionnement du protecteur inférieur Montage et dépose des lames Figs etCauses du Recul et protection de l’opérateur ManiementVidage du récupérateur de sciure Limiteur de surcharge Prudence Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Maintenance AvertissementAccessoires Avertissement Seguridad Personal Guarde Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasReglas Especificas DE Seguridad ¡PELIGRO700 203 mm 65,1 mm Cat Volts caHusillo Calibre 10, hasta 65,1 mmDescripcion Funcional Guías para el uso de cables de extensión Tierra AdvertenciaExtensiónes Eléctricas Cómo verificar el funcionamiento de la guarda inferior Ensambaje DE LA Herramienta AdvertenciaSelección de la cuchilla Cómo extraer e instalar el contenedor de virutasCómo vaciar el contenedor de virutas Cómo instalar y extraer las cuchillas Figs yCómo ajustar la profundidad de corte Figs y Operacion Causas del Contragolpe y Prevención del OperadorApplicaciones PrecauciónResolución de problemas Corte de cavidades FigGarantía Limitada DE Cinco Años Mantenimiento AdvertenciaAccesorios Advertencia Sawdust