Milwaukee Jig Saw manual Coupe borgne, Entretien de l’outil, Nettoyage, Réparations

Page 18

AVERTISSEMENT

l’entaille. Répétez le procédé pour tailler chacun des côtés de l’ouverture. Utilisez un passe-partout Sawzall®, une

MAINTENANCE

Avant d’entamer une coupe en plon- gée, afin de réduire le risque de choc électrique, inspectez l’aire de coupe, pour en déceler les conduits et les fils électriques.

Coupe borgne

Une coupe borgne est une coupe effectuée pour pratiquer une ouverture au milieu d’un matériau lorsqu’il est impossible de commencer la coupe au bord. Nous re- commandons l’emploi d’un passe-partout Sawzall® ou d’une scie sauteuse pour ce genre de coupe. Toutefois, si vous êtes dans l’obligation d’employer une scie circulaire, SOYEZ PRUDENT. Afin de pouvoir contrôler la scie durant une coupe borgne, maintenez la avec deux mains (Fig. 20).

Fig. 20

1. En commençant à un angle, alignez

le guide-coupe sur la ligne de coupe.

Inclinez la scie en avant en appuyant

fermement le devant de la semelle

scie sauteuse ou une petite scie à main pour finir la coupe dans les coins, si nécessaire.

Coupe dans la maçonnerie ou les métaux

Même si elles sont surtout destinées à couper le bois, les scies circulaires MILWAUKEE peuvent également être utilisées pour tailler dans la maçonnerie ou le métal à l’aide de disques abrasifs ou disque de coupe en carbure de silicium.

AVERTISSEMENT

N’employez que les disques abrasifs dimensionnés pour une vitesse de rotation plus grande que le régime (t/min.) indiqué sur la fiche signalé- tique de l’outil.

Lorsque vous coupez dans la maçonnerie, utilisez un disque de coupe en carbure de si- licium. Faites successivement des rainures de 6 mm (1/4") jusqu’à ce que la profondeur désirée soit atteinte. Si vous faites des rain- ures plus profondes que 6 mm (1/4") à la fois, vous risquez d’endommager le disque. Nettoyez fréquemment les évents et les garde-lame pour enlever la poussière. Portez un masque antipoussière.

Lorsque vous taillez dans la tôle mince, utilisez un disque de corindon. Réglez la pro- fondeur de coupe entre 3 mm et 6 mm (1/8" et 1/4") de plus que l’épaisseur du matériau

à couper. Protégez des étincelles tous ceux

qui se trouvent dans l’aire de travail.

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de bles- sures, débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous- même le démontage de l’outil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations.

Entretien de l’outil

Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Avant de vous en servir, examinez son état en général. Inspectez-en la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge pour en déceler les dé- fauts. Vérifiez le serrage des vis, l’alignement et le jeu des pièces mobiles, les vices de montage, bris de pièces et toute autre con- dition pouvant en rendre le fonctionnement dangereux. Si un bruit ou une vibration inso- lite survient, arrêtez immédiatement l’outil et faites-le vérifier avant de vous en servir de nouveau. N’utilisez pas un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée « HORS D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé (voir « Réparations »).

Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubrifier l’outil avant que le temps ne soit venu de remplacer les balais. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir les services suivants:

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de bles- sures, choc électrique et dommage à l'outil, n'immergez jamais l'outil et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.

Nettoyage

Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage de l’outil doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à pein- ture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.

Réparations

Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier au centre de maintenance le plus proche.

sur le matériau. La lame devrait être

directement au-dessus de la ligne de

coupe mais sans toucher au matériau.

Relevez le garde-lame inférieur à l’aide

du levier du garde-lame inférieur.

2. Appuyez sur la détente et laissez la

lame atteindre son plein régime. En

vous servant du devant de la semelle

comme point d’appui, abaissez gradu-

ellement l’arrière de la scie pour que la

lame s’enfonce dans le matériau.

3. Lorsque la semelle est à plat sur le

matériau, relâchez le levier du garde-

lame inférieur. Avancez la scie jusqu’à

l’angle de la ligne de coupe. Relâchez

la détente et laissez la lame s’arrêter

complètement avant de la retirer de

AVERTISSEMENT

La poussière, les rognures et le gravier peuvent causer le blocage du garde-lame en position élevée. Si la scie est employée avec un disque abrasif ou disque de coupe en cardure de silicium, marquez- la et réservez-la pour cet usage seulement. Avant de vous en servir

ànouveau pour couper du bois, retournez-la à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour un net- toyage et une mise au point.

Lubrification

Inspection et remplacement des balais

Inspection et nettoyage de la mécanique (engrenages, pivots, coussinets, boîtier etc.)

Inspection électrique (interrupteur, cor- don, induit etc.)

Vérification du fonctionnement électro- mécanique

34

35

Image 18 Contents
6390-20 6394 Work Area Safety Electrical Safety Personal SafetySpecific Safety Rules Power Tool USE and CareService Causes and Operator PreventionGrounding SymbologyExtension Cords SpecificationsRemoving and Replacing Positive-LokCords Cat. No Functional Description Tool AssemblyInstalling and Removing Blades Selecting BladeAdjusting Tilt-Lok Handle Angle Adjusting DepthAdjusting Bevel Angle Unplug toolOperation Adjusting the Blade to ShoeBevel adjustment screw Push the handle release lever back intoGeneral Operation TroubleshootingApplications Electric Brake Cat. NoMaintenance Conserver CES Instructions Five Year Tool Limited WarrantyAccessories Sécurité DU Lieu DE TravailRègles DE Sécurité Particulière Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlectriqueEntretien Mise a LA Terre PictographieCordons DE Rallonge Description Fonctionnelle SpécificationsRéglage de profondeur Installation et retrait de la lameMontage DE Loutil Choix des lamesComment fixer la lame sur le patin Vis de réglage de biseauRéglage de l’angle de la poignée Tilt-Lok Vis du biseauPlètement avant de poser la scie ManiementRègles générales d’opération Frein Életronique No de catSélection des différentes positions de la poignée Tilt-lok Coupe des grands panneauxRefente du bois Coupe transversale du boisNettoyage Coupe borgneEntretien de l’outil RéparationsGuarde Estas Instrucciones Accessoires AvertissementGarantie Limitée DE ’OUTIL DE Cinq ANS Seguridad EN EL Área DE TrabajoUSO Y Cuidado DE LAS Herramientas Eléctricas MantenimientoReglas Especificas DE Seguridad Tierra SimbologíaGuías para el uso de cables de exten- sión Extensiones Electricas Descripcion FuncionalEspecificaciones Cat Volts RPM sin Diam. de Entrada ProfundidadRemoción y reemplazo de Cables Posi- tive-LokCat. No Ensamblaje DE LA HerramientaAjuste de profundidad Selección del discoCómo ajustar el ángulo del bisel Cómo ajustar la cuchilla con respecto a la zapataTornillo de ajuste de bisel Operacion Corte a lo largo. Este tipo de guíasOperación en general Freno eléctrico Cat. No Solución de problemas ApplicacionesCortando madera a través Cortando paneles grandesCortando a lo largo Cortes interioresMantenimiento de las herramientas Mantenimiento Accesorios Garantía Limitada AdvertenciaDE Cinco Años Reparaciones800.729.3878 Canada Service MilwaukeeMilwaukee 800.729.3878 fax
Related manuals
Manual 29 pages 6.31 Kb