Milwaukee Jig Saw manual Mantenimiento Accesorios Garantía Limitada Advertencia, DE Cinco Años

Page 28

MANTENIMIENTO

ACCESORIOS

GARANTÍA LIMITADA

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesio- nes, desconecte siempre la her- ramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modi- ficaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramientas

Adopte un programa regular de manten- imiento y mantenga su herramienta en bue- nas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, defectos de alineación y dobleces en partes móviles, así como montajes inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar una operación segura. Si detecta ruidos o vi- braciones anormales, apague la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que sea repa- rada (vea “Reparaciones”).

Bajo condiciones normales, no se requiere lubricación hasta que haya que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para que le hagan:

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herra- mienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga las empuñaduras de la herramien- ta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herramienta ya que algunas substancias y disolventes limpiadores pu- eden ocasionar daños a materiales plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in- cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz, diluyente para pintura, disolventes limpiadores clorados, amoníaco, y detergen- tes caseros que contengan amoníaco.

Reparaciones

Si su instrumento se daña, vuelva el in- strumento entero al más cercano centro de reparaciones.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta antes de colocar o retirar un acceso- rio. Use solo accesorios recomenda- dos específicamente. Otros puenden peligrosos.

Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros.

DE CINCO AÑOS

Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban antes de abandonar la fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de mano de obra. En el plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de com- pra MILWAUKEE reparará o reemplazará (a discreción de MILWAUKEE), sin cargo alguno, cualquier herramienta (cargadores de baterías inclusive) cuyo examen deter- mine que presenta defectos de material o de mano de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y asegurada, y una copia de la factura de compra, u otro tipo de comprobante de compra, a una su- cursal de reparaciones/ventas de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por repa- raciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.

El período de garantía para las baterías V28 es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El período de garantía para las baterías Ni-Cd, linternas, radios y polipas- tos es de un (1) año a partir de la fecha de compra.

LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y RE- EMPLAZO DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS. MIL- WAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDEN- TALES, ESPECIALES O CONSECUEN- TES, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS.

ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUS-

Lubricación

Inspección y cambio de carbones

Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcarza, etc.)

Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, etc.)

Probarla para asegurar una operación mecánica y eléctrica adecuada.

TITUYE A TODA OTRA GARANTÍA, O CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE COMER- CIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO O FIN DETERMINADO.

Esta garantía le proporciona derechos lega- les específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a es- tado y de provincia a provincia. En aquellos estados que no permiten la exclusión de garantías implícitas o la limitación de daños incidentales o consecuentes, las limitaciones anteriores pueden que no apliquen. Esta garantía es válida solamente en los Estados Unidos, Canadá y México.

54

55

Image 28 Contents
6390-20 6394 Work Area Safety Electrical Safety Personal SafetyPower Tool USE and Care ServiceSpecific Safety Rules Causes and Operator PreventionSymbology Extension CordsGrounding SpecificationsFunctional Description Tool Assembly Installing and Removing BladesRemoving and Replacing Positive-LokCords Cat. No Selecting BladeAdjusting Depth Adjusting Bevel AngleAdjusting Tilt-Lok Handle Angle Unplug toolAdjusting the Blade to Shoe Bevel adjustment screwOperation Push the handle release lever back intoTroubleshooting ApplicationsGeneral Operation Electric Brake Cat. NoMaintenance Five Year Tool Limited Warranty AccessoriesConserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique Règles DE Sécurité ParticulièreEntretien Mise a LA Terre PictographieCordons DE Rallonge Description Fonctionnelle SpécificationsInstallation et retrait de la lame Montage DE LoutilRéglage de profondeur Choix des lamesVis de réglage de biseau Réglage de l’angle de la poignée Tilt-LokComment fixer la lame sur le patin Vis du biseauManiement Règles générales d’opérationPlètement avant de poser la scie Frein Életronique No de catCoupe des grands panneaux Refente du boisSélection des différentes positions de la poignée Tilt-lok Coupe transversale du boisCoupe borgne Entretien de l’outilNettoyage RéparationsAccessoires Avertissement Garantie Limitée DE ’OUTIL DE Cinq ANSGuarde Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoMantenimiento USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasReglas Especificas DE Seguridad Tierra SimbologíaExtensiones Electricas Descripcion Funcional EspecificacionesGuías para el uso de cables de exten- sión Cat Volts RPM sin Diam. de Entrada ProfundidadEnsamblaje DE LA Herramienta Ajuste de profundidadRemoción y reemplazo de Cables Posi- tive-LokCat. No Selección del discoCómo ajustar la cuchilla con respecto a la zapata Cómo ajustar el ángulo del biselTornillo de ajuste de bisel Corte a lo largo. Este tipo de guías OperacionOperación en general Freno eléctrico Cat. No Solución de problemas ApplicacionesCortando paneles grandes Cortando a lo largoCortando madera a través Cortes interioresMantenimiento Accesorios Garantía Limitada Advertencia DE Cinco AñosMantenimiento de las herramientas ReparacionesCanada Service Milwaukee Milwaukee800.729.3878 800.729.3878 fax
Related manuals
Manual 29 pages 6.31 Kb